Cibavit eos (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(added {{NoText}}) |
(added text) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
:<b>Antiphona</b> | |||
:Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia. | |||
:Et de petra melle saturavit eos, alleluia. | |||
:<b>Versus</b> | |||
:Exultate Deo adiutori nostro, | |||
:Iubilate Deo Iacob. | |||
:<b>Gloria Patri</b> | |||
:Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto | |||
:sicut erat in principio et nunc et semper, | |||
:et in saecula saeculorum. Amen. | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
:<b>Antiphona</b> | |||
He fed them from the fulness of the wheat | :He fed them from the fulness of the wheat, alleluia. | ||
:And sated them with honey from the rock, alleluia. | |||
:<b>Versus</b> | |||
:Rejoice in God our helper, | |||
:sing for joy to the God of Jacob. | |||
:<b>Gloria Patri</b> | |||
:Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, | |||
:as it was in the beginning, is now, | |||
:and ever shall be. Amen. | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 02:50, 22 January 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #7681: Sibelius 2
- Editor: David Fraser (added 2004-07-22). Score information: A4, 5 pages, 136 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Christopher Braginetz (added 1999-11-21). Score information: 332 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Cibavit eos
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia I (1605), vol. 2, no. 1
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Antiphona
- Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
- Et de petra melle saturavit eos, alleluia.
- Versus
- Exultate Deo adiutori nostro,
- Iubilate Deo Iacob.
- Gloria Patri
- Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
- sicut erat in principio et nunc et semper,
- et in saecula saeculorum. Amen.
English translation
- Antiphona
- He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.
- And sated them with honey from the rock, alleluia.
- Versus
- Rejoice in God our helper,
- sing for joy to the God of Jacob.
- Gloria Patri
- Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit,
- as it was in the beginning, is now,
- and ever shall be. Amen.