Come drinke to me (Thomas Ravenscroft): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 25: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English|
<poem>
Come drinke to me,  
Come drinke to me,  
And I will drink to thee,  
And I will drink to thee,  
Line 45: Line 44:
Hold, good Sonne, and fill us a fresh can.  
Hold, good Sonne, and fill us a fresh can.  
That we may quasse it round about from man to man.
That we may quasse it round about from man to man.
</poem>
}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 12:58, 3 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #01613:  Network.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15).   Score information: Letter, 1 page, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes: in 4 parts
  • CPDL #01612:  Network.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15).   Score information: Letter, 1 page, 57 kB   Copyright: Personal
Edition notes: single line canon

General Information

Title: Come Drinke to Me
Composer: Thomas Ravenscroft

Number of voices: 4vv   Voicing: 4 equal voices

Genre: SecularCanon

Language: English
Instruments: A cappella

Published: Pammelia (1609)

Description: #68 from Pammelia

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Come drinke to me,
And I will drink to thee,
And then shall we
Full well agree.
I have loved the jolly tankerd,
Full seven winters and more;
I have loved it so long
Till that I went upon the score.
He that loves not the tankerd,
Is no honest man;
And he is no right souldier,
That loves not the can.
Tappe the canikin,
Tosse the canikin,
Trole the canikin,
Turn the canikin.
Hold, good Sonne, and fill us a fresh can.
That we may quasse it round about from man to man.