This CPDL Visitor ChoralWiki is a daily-updated read-only mirror of the main Contributor ChoralWiki.
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).
Contrapunto bestiale alla mente (Adriano Banchieri)
From ChoralWiki
Music files
= BROKEN LINK
= EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)
= SCORE ERROR
= HELP- Editor: Alessandro Simonetto (submitted 2009-05-24). Score information: A4, 2 pages Copyright: Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0
- Edition notes: Look for the PDF under "Renaissance > [SECULAR MUSIC]"
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-06). Score information: Letter, 3 pages, 52 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2004-07-08). Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03). Score information: A4, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Christopher Lee (submitted 2000-10-29). Score information: 48 kbytes Copyright: Creative Commons Attribution 1.0
- Edition notes: (Work is No. 12 from 'Festino') - source file zipped at Noteworthy Scriptorium site, notes and translations available at www.handlo.com
- CPDL #892:
Finale 1998
- Editor: François-Xavier Chauchat (submitted 2000-06-05). Score information: Letter, 3 pages, 44 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
General Information
Title: Contrapunto bestiale alla mente
Composer: Adriano Banchieri
Number of voices: 4vv, 5vv Voicing: SATB, SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Languages: Italian, Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: #12 from "Festino"
External websites:
Original text and translations
Italian text
Fa la la.
Nulla fides gobbis
similiter est zoppis.
Si squerzus bonus est,
super annalia scribe.
Bau, bau!
Miao, miao!
Chiù, chiù!
Cucù, cucù!
Fa la la.
English translation
This poem is written in "macaronic italian", which is an artificial mixture of latin and italian words with latin endings. The content is as nonsenisical as the language in which it is written. The translation is something like this:
- Don't trust hunchback,
- Nor the hobbler,
- If a squinter is good, he's good,
- Write this down in the annals!



