Contrapunto bestiale alla mente (Adriano Banchieri)
Jump to navigation
Jump to search
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Alessandro Simonetto (submitted 2009-05-24). Score information: A4, 2 pages, 40 kB Copyright: CC BY-NC-SA 3.0
- Edition notes: Look for the PDF under "Renaissance > [SECULAR MUSIC]"
- CPDL #10938: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-06). Score information: A4, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2004-07-08). Score information: A4, 2 pages, 79 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03). Score information: A4, 3 pages, 65 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Christopher Lee (submitted 2000-10-29). Score information: Letter, 47 pages Copyright: CC BY 1.0
- Edition notes: (Work is No. 12 from 'Festino') - source file zipped at Noteworthy Scriptorium site, notes and translations available at www.handlo.com
- CPDL #892: Finale 1998
- Editor: François-Xavier Chauchat (submitted 2000-06-05). Score information: Letter, 3 pages, 44 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
- Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23). Score information: A4, 3 pages Copyright: CC BY SA
- Edition notes: The files contain Capricciata and Contrapunto bestiale alla mente
General Information
Title: Contrapunto bestiale alla mente
Composer: Adriano Banchieri
Number of voices: 4vv, 5vv Voicing: SATB, SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Languages: Italian, Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: #12 from "Festino"
External websites:
Original text and translations
Italian text
Fa la la.
Nulla fides gobbis
similiter est zoppis.
Si squerzus bonus est,
super annalia scribe.
Bau, bau!
Miao, miao!
Chiù, chiù!
Cucù, cucù!
Fa la la.
English translation
This poem is written in "macaronic italian", which is an artificial mixture of latin and italian words with latin endings. The content is as nonsenisical as the language in which it is written. The translation is something like this:
- Don't trust hunchback,
- Nor the hobbler,
- If a squinter is good, he's good,
- Write this down in the annals!
Categories:
- Alessandro Simonetto editions
- Brian Russell editions
- Jose Miguel Galan editions
- Fernando Gómez Jácome editions
- Christopher Lee editions
- François-Xavier Chauchat editions
- DFC Dresden editions
- Adriano Banchieri compositions
- Secular music
- Madrigals
- Works in Italian
- Works in Latin
- A cappella
- Texts
- Italian texts
- Translations
- English translations
- Sheet music
- SATB
- SSATB
- Renaissance music