Cruda Amarilli (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone)
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #18775:''' [{{filepath:Marenzio_-_Cruda_Amarilli.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Marenzio_-_Cruda_Amarilli.mid}} {{mid}}]
*{{CPDLno|18775}} [{{filepath:Marenzio_-_Cruda_Amarilli.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Marenzio_-_Cruda_Amarilli.mid}} {{mid}}]
{{Editor|2|Phillip Grow|R. Satterthwaite|2009-01-20}}{{ScoreInfo|Letter|6|59}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|2|Phillip Grow|R. Satterthwaite|2009-01-20}}{{ScoreInfo|Letter|6|59}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Original key.
:'''Edition notes:''' Original key.

Revision as of 02:28, 12 December 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #18775:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editors: Phillip Grow and R. Satterthwaite (submitted 2009-01-20).   Score information: Letter, 6 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original key.

General Information

Title: Cruda Amarilli
Composer: Luca Marenzio

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1595

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Cruda Amarilli, che col nome ancora
D'amar, ahi lasso, amaramente insegni.
Amarilli, del candido ligustro
Più candida e più bella,
Ma dell'aspido sordo e più sorda
E più fera e più fugace.
Poi che col dir t'offendo,
I' mi morrò tacendo

English.png English text

Cruel Amaryllis, who with your name still
To love, ah wearily, bitterly, you teach;
Amaryllis than the white privet
More white and beautiful,
But than the deaf snake
More deaf and more wild and more fleeting;
Since that to speak I offend you
I shall die in silence.

English translation reproduced by permission of Oxford University Press from 'The Oxford Book of Italian Madrigals'.