Dans un bois solitaire (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions
m (Text replacement - "'''External websites:''' (.+) (.+) (.+) (.+) (.+) ==" to "{{#ExtWeb: $1 $2 $3 $4 &5}} ==") |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=9731 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=9731 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=9732 Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=9732 Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=29365 2nd Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{Text|French| |
Revision as of 05:22, 9 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Pierre Gouin (submitted 2008-07-28). Score information: Letter, 5 pages, 150 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Edition in A Major. Scroll down to Complete score (A major - original key).
General Information
Title: Dans un bois solitaire
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Lyricist: Antoine Houdar de La Mottecreate page (1672-1731)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
Genre: Secular, Lied
Language: French
Instruments: Piano
First published:
Description:
External websites:
- Entry at "Art Song Central" for this song
- Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"
- English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- 2nd Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
Original text and translations
French text
Dans un bois solitaire et sombre
Je me promenais l’autre jour,
Un enfant y dormait à l’ombre,
C’était le redoutable Amour.
J’approche, sa beauté me flatte,
Mais je devais m’en défier;
Il avait les traits d’une ingrate,
Que j’avais juré d’oublier.
Il avait la bouche vermeille,
Le teint aussi frais que le sien,
Un soupir m’échappe, il s’éveille;
L’Amour se réveille de rien.
Aussitôt déployant ses ailes et saisissant
Son arc vengeur,
L’une de ses flèches, cruelles en partant,
Il me blesse au cœur.
Va! va, dit-il, aux pieds de Sylvie,
De nouveau languir et brûler!
Tu l’aimeras toute la vie,
Pour avoir osé m’éveiller.