Dans un bois solitaire (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - '   ' to '   ')
Line 11: Line 11:
{{Lyricist|Antoine Houdar de La Motte}} (1672-1731) <br>
{{Lyricist|Antoine Houdar de La Motte}} (1672-1731) <br>


'''Number of voices:''' 1v &nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' Soprano Solo<br>
'''Number of voices:''' 1v &nbsp; '''Voicing:''' Soprano Solo<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Lied|er}} <br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Lied|er}} <br>
{{Language|French}}
{{Language|French}}

Revision as of 08:08, 6 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17702:  Network.png
Editor: Pierre Gouin (submitted 2008-07-28).   Score information: Letter, 5 pages, 150 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Edition in A Major.

General Information

Title: Dans un bois solitaire
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Lyricist: Antoine Houdar de La Mottecreate page (1672-1731)

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano Solo
Genre: Secular, Lied

Language: French
Instruments: Piano
Published: Dans un bois solitaire - KV 308

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Dans un bois solitaire et sombre
Je me promenais l’autre jour,
Un enfant y dormait à l’ombre,
C’était le redoutable Amour.


J’approche, sa beauté me flatte,
Mais je devais m’en défier;
Il avait les traits d’une ingrate,
Que j’avais juré d’oublier.


Il avait la bouche vermeille,
Le teint aussi frais que le sien,
Un soupir m’échappe, il s’éveille;
L’Amour se réveille de rien.


Aussitôt déployant ses aîles et saisissant
Son arc vengeur,
L’une de ses flêches, cruelles en partant,
Il me blesse au coeur.


Va! va, dit-il, aux pieds de Sylvie,
De nouveau languir et brûler!
Tu l’aimeras toute la vie,
Pour avoir osé m’éveiller.