Das neugebohrne Kindelein, BuxWV 13 (Dietrich Buxtehude): Difference between revisions
m (Text replace - "http://icking-music-archive.org/ByComposer/" to "{{website|wimabycomp}}") |
(add translation) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
frisch auff, es ist ietz Singes Zeit, | frisch auff, es ist ietz Singes Zeit, | ||
das Jesulein wendt alles Leid. | das Jesulein wendt alles Leid. | ||
</poem> | |||
{{Translation|English}} | |||
''(by Paul R. Marchesano)'' | |||
<poem> | |||
The newborn little child, | |||
the dearly beloved little Jesus | |||
brings again a new year | |||
to his chosen Christian flock. | |||
Thus the angels rejoice | |||
who like to be around and with us | |||
and singing freely in the heavens | |||
that God is reconciled with us. | |||
Since God is reconciled and our friend, | |||
what can the wicked Foe do to us? | |||
Despite the Devil, the world, and hell's portals, | |||
Lord Jesus, you are our refuge. | |||
You bring us a true jubilee year. | |||
Why should we always mourn? | |||
Look alive!—it's time now for singing: | |||
Lord Jesus, you turn away all suffering. | |||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 06:07, 7 November 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Andrea Friggi (submitted 2005-01-06). Score information: A4, 25 pages, 938 kB Copyright: Personal
- Edition notes: string, continuo parts also available separately.
General Information
Title: Das newgebohrne Kindelein, BuxWV 13
Composer: Dietrich Buxtehude
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Cantata
Language: German
Instruments: strings, bassoon, continuo
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Das newgebohrne Kindelein,
das Hertze Liebe Jesulein,
bringt abermal ein newes Jahr
der außerwehlten Christen Schar.
Des freuen sich die Engelein,
die gerne umb uns seyn,
und singen in den Lüften frey,
daß Gott mit uns versönet sey.
Ist Gott versönt und unser Freund,
was kan uns thun der arge Feind.
Trotz Teuffel, Welt und Höllenpfort,
das Jesulein ist unser Hort.
Es bringt das rechte Jubel Jahr
was trauern wir dann immerdar,
frisch auff, es ist ietz Singes Zeit,
das Jesulein wendt alles Leid.
English translation (by Paul R. Marchesano)
The newborn little child,
the dearly beloved little Jesus
brings again a new year
to his chosen Christian flock.
Thus the angels rejoice
who like to be around and with us
and singing freely in the heavens
that God is reconciled with us.
Since God is reconciled and our friend,
what can the wicked Foe do to us?
Despite the Devil, the world, and hell's portals,
Lord Jesus, you are our refuge.
You bring us a true jubilee year.
Why should we always mourn?
Look alive!—it's time now for singing:
Lord Jesus, you turn away all suffering.