David, rex propheta (Jean Crespel): Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2012-10-08}} {{CPDLno|27286}} [{{filepath:Special:Upload}} {{pdf}}] | *{{NewWork|2012-10-08}} {{CPDLno|27286}} [{{filepath:Special:Upload}} {{pdf}}] | ||
{{Editor| | {{Editor|Mick Swithinbank|2012-10-08}}{{ScoreInfo|Unknown|11|91.81}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' At original pitch in modern clefs. Source: Liber nonus ecclesiasticarum cantionum 5 vocum, Susato, Antwerp 1554 (accessed via Royal Holloway website, earlymusiconline). | :'''Edition notes:''' At original pitch in modern clefs. Source: Liber nonus ecclesiasticarum cantionum 5 vocum, Susato, Antwerp 1554 (accessed via Royal Holloway website, earlymusiconline). | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''David, rex propheta''<br> | '''Title:''' ''David, rex propheta''<br> | ||
{{Composer| | {{Composer|Jean Crespel}} | ||
{{Voicing|5|SAATB}}<br> | {{Voicing|5|SAATB}}<br> | ||
Line 33: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem>David rex propheta Dei | <poem> | ||
David rex propheta Dei | |||
David musicorum decus | David musicorum decus | ||
non tantum sacris victimis | non tantum sacris victimis | ||
Line 47: | Line 37: | ||
voce tuba lyra cornu | voce tuba lyra cornu | ||
David vos sit exemplo | David vos sit exemplo | ||
heus quot quot estis musici.<poem> | heus quot quot estis musici. | ||
<poem> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem>King David was God’s prophet. David, that glory of musicians, strove to please God, not so much with sacrifices and festive ceremonies as with music and sweet harmonies. | <poem> | ||
He used, wondrous to tell, four times a thousand singers, to confess their devotion to God with an ardent voice, and with the trumpet, lyre and horn. Let David serve as an example to all of you musicians. | King David was God’s prophet. | ||
David, that glory of musicians, | |||
strove to please God, not so much | |||
with sacrifices and festive ceremonies | |||
as with music and sweet harmonies. | |||
He used, wondrous to tell, | |||
four times a thousand singers, | |||
to confess their devotion to God | |||
with an ardent voice, | |||
and with the trumpet, lyre and horn. | |||
Let David serve as an example | |||
to all of you musicians. | |||
(With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation) | (With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation) | ||
<poem> | <poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:21, 8 October 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #27286: [ ]
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2012-10-08). Score information: Unknown, 11 pages, 91.81 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: At original pitch in modern clefs. Source: Liber nonus ecclesiasticarum cantionum 5 vocum, Susato, Antwerp 1554 (accessed via Royal Holloway website, earlymusiconline).
General Information
Title: David, rex propheta
Composer: Jean Crespel
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1554
Description: A setting of a non-Biblical text praising King David as a musician - probably a unique text, of unknown authorship. Musical instruments are mentioned, and to some extent musically imitated, in Part Two. Performed in Luxembourg, September 2012, and works well for a small group of singers.
External websites:
Original text and translations
Latin text <poem> David rex propheta Dei David musicorum decus non tantum sacris victimis festisque caeremoniis sed musicis concentibus sed dulcibus harmoniis Deum placare studuit.
Quater mille dictu mirum usus est cantoribus qui Deum laudibus piis confiterentur fervidi voce tuba lyra cornu David vos sit exemplo heus quot quot estis musici. <poem>
English translation
<poem>
King David was God’s prophet.
David, that glory of musicians,
strove to please God, not so much
with sacrifices and festive ceremonies
as with music and sweet harmonies.
He used, wondrous to tell, four times a thousand singers, to confess their devotion to God with an ardent voice, and with the trumpet, lyre and horn. Let David serve as an example to all of you musicians.
(With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation) <poem>