Decantabat populus (William Byrd): Difference between revisions
m (Text replace - "|withdrawn}}" to "}}") |
No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
and David with the singers played the lute in the temple of the Lord. | and David with the singers played the lute in the temple of the Lord. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
</poem> | |||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Das Volk sang in Israel, Halleluja, | |||
und die ganze Volksmenge Jakob sang schicklich, Halleluja, | |||
und David schlug mit den Sängern die Zither im Haus des Herrn. | |||
Halleluja. | |||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:06, 15 August 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #23301: This edition has been withdrawn at the request of the editor. CPDL #23301: Byrd_-_Decantabat_populus.pdf Byrd_-_Decantabat_populus.mid
- Editor: Edward Tambling (submitted 2011-03-26). Score information: A4, 6 pages, 81 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In original key for SATBarB
}}
General Information
Title: Decantabat populus
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: SATBarB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Unattributed in the source, but attributed to Byrd in Add. MS 37402-6
External websites:
Original text and translations
Latin text
Decantabat populus in Israel, alleluia,
et universa multitudo Jacob canebat legitime, alleluia,
et David cum cantoribus citharam pulsabat in domo Domini.
Alleluia.
English translation by Edward Tambling
The people did sing in Israel, alleluia,
and the whole congregation of Jacob did sing together, alleluia,
and David with the singers played the lute in the temple of the Lord.
Alleluia.
German translation
Das Volk sang in Israel, Halleluja,
und die ganze Volksmenge Jakob sang schicklich, Halleluja,
und David schlug mit den Sängern die Zither im Haus des Herrn.
Halleluja.