Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (→Original text and translations: original text using long s) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
::''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|2|66}}<br> | ::''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|2|66}}<br> | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-05-19}}{{ScoreInfo|A4|2|55}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerd Eichler|2019-05-19}}{{ScoreInfo|A4|2|55}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling.}} | ||
*{{PostedDate|2017-09-03}} {{CPDLno|46206}} [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2017-09-03}} {{CPDLno|46206}} [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-09-03}}{{ScoreInfo|A4|1|34}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-09-03}}{{ScoreInfo|A4|1|34}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.}} | ||
{{ScoreError|Typo in verse 6: "Häuf" instead of "Hauf"}} | {{ScoreError|Typo in verse 6: "Häuf" instead of "Hauf"}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170''}} | |||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
{{Lyricist|Cornelius Becker}} | {{Lyricist|Cornelius Becker}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chorales}} | {{Genre|Sacred|Chorales}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
Line 24: | Line 23: | ||
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=73}} | {{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=73}} | ||
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=72}} | {{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=72}} | ||
{{Descr|Psalm 73 from the [[Becker Psalter]].}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Psalm 73}} | {{LinkText|Psalm 73}} | ||
Line 242: | Line 239: | ||
{{Vs|2}} Die Gottlosen des Ruhms sind voll, | {{Vs|2}} Die Gottlosen des Ruhms sind voll, | ||
das bracht mir große Schmerzen, | das bracht mir große Schmerzen, | ||
was sie anfahn, gelinget wohl, | was sie anfahn, gelinget wohl, | ||
solchs mich verdroß im Herzen, | solchs mich verdroß im Herzen, | ||
sie sind in keiner Todesg'fahr, | sie sind in keiner Todesg'fahr, | ||
sie stehen fest, prächtig fürwahr, | sie stehen fest, prächtig fürwahr, | ||
gleichwie ein schön Palaste. | gleichwie ein schön Palaste. | ||
{{Vs|3}} Wann and're Leut in Unglück sind, | {{Vs|3}} Wann and're Leut in Unglück sind, | ||
haben sie guten Friede, | haben sie guten Friede, | ||
zu ihnen keine Plag sich find't | zu ihnen keine Plag sich find't | ||
die sonst viel Leut betrübet, | die sonst viel Leut betrübet, | ||
ihr Tun und Frevel muß bestehn, | ihr Tun und Frevel muß bestehn, | ||
als wenns vom hohen Himmel käm, | als wenns vom hohen Himmel käm, | ||
es muß gelten auf Erden. | es muß gelten auf Erden. | ||
{{Vs|6}} Wie kommts denn, daß der gottlos Häuf | {{Vs|6}} Wie kommts denn, daß der gottlos Häuf | ||
ist glückselig auf Erden, | ist glückselig auf Erden, | ||
er ist reich und hat alls vollauf, | er ist reich und hat alls vollauf, | ||
solls denn immer so währen? | solls denn immer so währen? | ||
Solls denn umsonst sein, daß mein Herz | Solls denn umsonst sein, daß mein Herz | ||
unsträflich lebt und ich voll Schmerz | unsträflich lebt und ich voll Schmerz | ||
Line 266: | Line 263: | ||
{{Text|Simple| | {{Text|Simple| | ||
{{Vs|8}} Ich dacht ihm nach je läng'r je mehr, | {{Vs|8}} Ich dacht ihm nach je läng'r je mehr, | ||
ob ichs doch möcht ergründen, | ob ichs doch möcht ergründen, | ||
es ward mir aber viel zu schwer, | es ward mir aber viel zu schwer, | ||
konnt mich darein nicht finden, | konnt mich darein nicht finden, | ||
bis daß ich ging ins Heiligtum | bis daß ich ging ins Heiligtum | ||
und fragt mein lieben Gott hierum | und fragt mein lieben Gott hierum | ||
und merket auf ihr Ende. | und merket auf ihr Ende. | ||
{{Vs|11}} Nach deinem Rat, Herr, leit'st du mich, | {{Vs|11}} Nach deinem Rat, Herr, leit'st du mich, | ||
bringst mich endlich zu Ehren, | bringst mich endlich zu Ehren, | ||
wenn ich nur dich hab, frag ich nicht | wenn ich nur dich hab, frag ich nicht | ||
nach Himmel und nach Erden, | nach Himmel und nach Erden, | ||
wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht, | wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht, | ||
bist du doch allzeit meine Macht, | bist du doch allzeit meine Macht, | ||
mein Teil und Trost meins Herzen. | mein Teil und Trost meins Herzen. | ||
{{Vs|12}} Die von dir weichen, leben nicht, | {{Vs|12}} Die von dir weichen, leben nicht, | ||
du bringst um mit Herzleide | du bringst um mit Herzleide | ||
ja alle, die verachten dich, | ja alle, die verachten dich, | ||
dies aber ist mein Freude, | dies aber ist mein Freude, | ||
daß ich mich halt zu meinem Gott, | daß ich mich halt zu meinem Gott, | ||
der Herr, Herr, ist mein Trost, mein Hort, | der Herr, Herr, ist mein Trost, mein Hort, | ||
sein Tun allein ich rühme.}} | sein Tun allein ich rühme.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 14:58, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-05-19) CPDL #54271:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-05-19). Score information: A4, 2 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: James Gibb (submitted 2017-09-03). Score information: A4, 1 page, 34 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.
- Possible error(s) identified. Error summary: Typo in verse 6: "Häuf" instead of "Hauf"
General Information
Title: Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 73
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 73
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 72
Description: Psalm 73 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 73.
German text Modernized spelling: |
7 Ich werd ja täglich wohl geplagt, |
German text Original spelling: |
7 Ich werd ja täglich wohl geplagt/ |
German text Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling: |
8 Ich dacht ihm nach je läng'r je mehr, |