Difference between revisions of "Der Erlkönig (Franz Schubert)"
David Newman (talk | contribs) m (→Music files: Contributor<-spelling) |
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1") |
||
(30 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
− | {{Legend}} | + | {{#Legend:}} |
+ | *{{CPDLno|17114}} [{{website|artsong}}2007/schubert-erlkonig/ {{net}}] | ||
+ | {{Contributor|David Newman|2008-06-07}}{{ScoreInfo|Letter|12|660}}{{Copy|Public Domain}} | ||
+ | :'''Edition notes:''' In g minor (original key). Includes both German and English lyrics underlay. Edition is scanned. | ||
− | *{{ | + | *{{CPDLno|17113}} [{{website|artsong}}2007/schubert-erlkonig/ {{net}}] |
− | + | {{Contributor|David Newman|2008-06-07}}{{ScoreInfo|Letter|9|511}}{{Copy|Public Domain}} | |
− | : | + | :'''Edition notes:''' In e minor (transposed). Includes both German and English lyrics underlay. Edition is scanned. |
+ | |||
+ | *{{CPDLno|17050}} [[Media:Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.mid|{{mid}}]] | ||
+ | {{Editor|Fred Nachbaur|2008-05-31}}{{ScoreInfo|A4|15|480}}{{Copy|Personal}} | ||
+ | :'''Edition notes:''' In e minor. Obtained from the GMD Scores Archives site. English lyrics by Natalia MacFarren | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
+ | '''Title:''' ''Der Erlkönig, Op. 1, D328''<br> | ||
+ | {{Composer|Franz Schubert}} | ||
+ | {{Lyricist|Johann Wolfgang von Goethe|, from 1782 ballad opera "Die Fischerin"}} | ||
− | + | {{Voicing|1|Solo low|Bass}} or {{Cat|Solo medium|Baritone}}<br> | |
− | + | {{Genre|Secular|Lieder}} | |
− | + | {{Language|2|German|English}} | |
− | + | {{Instruments|Piano}} | |
− | + | {{Pub|1|1815}} | |
− | {{Language|German| | ||
− | |||
− | |||
− | + | '''Description:''' | |
− | + | '''External websites:''' | |
− | * [http://www.youtube.com/watch?v=VdhRYMY6IEc Performance | + | *[http://www.youtube.com/watch?v=VdhRYMY6IEc Performance by Anne Sofie von Otter with Claudio Abbado] (YouTube video) |
− | * [http://www.youtube.com/watch?v=P5B6nysheec Dietrich Fischer-Dieskau | + | *[http://www.youtube.com/watch?v=P5B6nysheec Performance by Dietrich Fischer-Dieskau, accompanied by Gerald Moore] (YouTube video) |
− | + | *[http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Erlk%C3%B6nig View Wikipedia article on Goethe's poem]. | |
− | * [http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Erlk%C3%B6nig View Wikipedia article on | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
+ | {|width=100% | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | {{Text|German| | ||
+ | Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? | ||
+ | Es ist der Vater mit seinem Kind; | ||
+ | Er hat den Knaben wohl in dem Arm, | ||
+ | Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. | ||
− | + | "Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" | |
− | + | "Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? | |
− | + | Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" | |
− | + | "Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | "Du liebes Kind, komm, geh mit mir! | |
− | + | Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; | |
− | + | Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, | |
− | + | Meine Mutter hat manch gülden Gewand." | |
− | |||
− | + | "Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, | |
− | + | Was Erlenkönig mir leise verspricht?" | |
− | + | "Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind; | |
− | + | In dürren Blättern säuselt der Wind." | |
− | |||
− | + | "Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? | |
− | + | Meine Töchter sollen dich warten schön; | |
+ | Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, | ||
+ | Und wiegen und tanzen und singen dich ein." | ||
− | + | "Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort | |
+ | Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" | ||
+ | "Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau | ||
+ | Es scheinen die alten Weiden so grau." | ||
− | + | "Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; | |
− | + | Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." | |
− | + | "Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! | |
− | + | Erlkönig hat mir ein Leids getan!" | |
− | |||
− | + | Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, | |
− | + | Er hält in Armen das ächzende Kind, | |
− | + | Erreicht den Hof mit Müh' und Not; | |
− | + | In seinen Armen das Kind war tot. | |
− | + | }} | |
+ | |valign=top width=50%| | ||
+ | {{Translation|English| | ||
+ | Who rides so late through night and wind? | ||
+ | It is the father with his child. | ||
+ | He has the little one well in the arm | ||
+ | He holds him secure, he holds him warm. | ||
− | + | "My son, why hide your face in fear?" | |
− | + | "See you not, Father, the Erlking? | |
− | + | The Erlking with crown and flowing cloak?" | |
− | + | "My son, it is a wisp of fog." | |
− | |||
− | + | "You sweet child, come along with me! | |
− | + | Such wonderful games I'll play with you; | |
− | + | Many lovely flowers are at the shore, | |
− | + | My mother has many golden garments." | |
− | |||
− | + | "My father, my father, and do you not hear, | |
− | + | What the Erlking quietly promises to me?" | |
− | + | "Be calm, stay calm, my child; | |
− | + | The wind is rustling the dry leaves." | |
− | |||
− | + | "Won't you come along with me, my fine boy? | |
− | + | My daughters shall attend to you so nicely; | |
− | + | My daughters do their nightly dance, | |
− | + | And they will rock you and dance you and sing you to sleep." | |
− | |||
− | + | "My father, my father, do you not see there, | |
− | + | Erlking's daughters in that dark place?" | |
− | + | "My son, my son, I see it definitely | |
− | + | It is the willow trees looking so grey." | |
− | |||
− | + | "I love you; I'm charmed by your beautiful shape; | |
− | + | And if you are not willing, then I will use force." | |
− | + | "My father, my father, now he has taken hold of me! | |
− | + | Erlking has hurt me!" | |
− | |||
+ | The father shudders, he rides swiftly, | ||
+ | He holds in arm the groaning child, | ||
+ | He reaches the farmhouse with effort and urgency; | ||
+ | In his arms, the child was dead. | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | {{DEFAULTSORT:Erlkönig, Der (Franz Schubert)}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 03:40, 15 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
![]() |
|
![]() |
Midi |
![]() |
Web Page |
![]() |
File details |
![]() |
Help |
- Contributor: David Newman (submitted 2008-06-07). Score information: Letter, 12 pages, 660 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: In g minor (original key). Includes both German and English lyrics underlay. Edition is scanned.
- Contributor: David Newman (submitted 2008-06-07). Score information: Letter, 9 pages, 511 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: In e minor (transposed). Includes both German and English lyrics underlay. Edition is scanned.
- Editor: Fred Nachbaur (submitted 2008-05-31). Score information: A4, 15 pages, 480 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In e minor. Obtained from the GMD Scores Archives site. English lyrics by Natalia MacFarren
General Information
Title: Der Erlkönig, Op. 1, D328
Composer: Franz Schubert
Lyricist: Johann Wolfgang von Goethe, from 1782 ballad opera "Die Fischerin"
Number of voices: 1v Voicing: Bass or Baritone
Genre: Secular, Lied
Languages: German, English
Instruments: Piano
First published: 1815
Description:
External websites:
- Performance by Anne Sofie von Otter with Claudio Abbado (YouTube video)
- Performance by Dietrich Fischer-Dieskau, accompanied by Gerald Moore (YouTube video)
- View Wikipedia article on Goethe's poem.
Original text and translations
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? |
Who rides so late through night and wind? |