Deus venerunt gentes a 8 (Luca Marenzio): Difference between revisions
(New work page) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(25 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2013-06-21}} {{CPDLno|29475}} [[Media:1,81_Marenzio,_L._Deus_venerunt_a_8.pdf|{{pdf}}]] [[Media:1,81_Marenzio,_L._Deus_venerunt_a_8.mid|{{mid}}]] [[Media:1,81_Marenzio,_L._Deus_venerunt_a_8.mxl|{{XML}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-21}}{{ScoreInfo|A4|9|152}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Sabine Cassola|2013-06-21}}{{ScoreInfo|A4|9|152}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Deus venerunt gentes a 8''}} | |||
{{Composer|Luca Marenzio}} | {{Composer|Luca Marenzio}} | ||
'''Source of text:''' [[Psalm 79|Psalm 78]] vv. 1-4, ''Vulgate'' | |||
{{Voicing|8|SATB.SATB}} | {{Voicing|8|SATB.SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1611|in ''{{NoComp|Promptuarium musicum, Pars Prima|Abraham Schadaeus}}''|no=81}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}}{{Text|Latin| | ||
Deus, venerunt gentes in haereditatem tuam, | |||
polluerunt templum sanctum tuum, | |||
posuerunt Jerusalem in acervum lapidum, | |||
posuerunt morticinia Servorum tuorum | |||
escas volatilibis coeli, | |||
carnes sanctorum tuorum bestiis terrae, | |||
effuderunt sanguinem ipsorum tanquam aquam | |||
in circuitu Jerusalem, | |||
et non erat qui sepeliret. | |||
Facti sumus opprobrium vicinis nostris, | |||
subsannatio et illusio his, | |||
qui in circuito nostro sunt.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|German| | |||
Gott, die Heidenvölker sind in dein Erbe gekommen, | |||
sie haben deinen heiligen Tempel befleckt, | |||
sie haben Jerusalem in einen Steinhaufen verwandelt, | |||
sie gaben die Leichen deiner Knechte | |||
den Vögeln des Himmels zur Speise, | |||
das Fleisch deiner Heiligen den wilden Tieren der Erde, | |||
sie vergossen deren Blut wie Wasser | |||
im Umkreis von Jerusalem, | |||
und es war keiner, der [sie] begrübe. | |||
Wir sind zum Schimpf geworden unseren Nachbarn, | |||
zum Hohn und Spott denen, | |||
die in unserem Umkreis sind.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 15:03, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-21). Score information: A4, 9 pages, 152 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Deus venerunt gentes a 8
Composer: Luca Marenzio
Source of text: Psalm 78 vv. 1-4, Vulgate
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Promptuarium musicum, Pars Prima, no. 81
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Deus, venerunt gentes in haereditatem tuam, |
German translation Gott, die Heidenvölker sind in dein Erbe gekommen, |