Di questo Orlando avea gran doglia (Jacquet de Berchem): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-12-20}} {{CPDLno|56358}} [[Media:20-berchem--di_questo_orlando_avea_gran_doglia-seguita_orlando---0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:20-berchem--di_questo_orlando_avea_gran_doglia-seguita_orlando---0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:20-berchem-madrigal_note_nere-a4-di_questo_orlando-source.zip|{{Ly}}]]
*{{PostedDate|2019-12-20}} {{CPDLno|56358}} [[Media:20-berchem--di_questo_orlando_avea_gran_doglia-seguita_orlando---0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:20-berchem--di_questo_orlando_avea_gran_doglia-seguita_orlando---0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:20-berchem--di_questo_orlando_avea_gran_doglia-seguita_orlando---0-score.mxl|{{XML}}]] [[Media:20-berchem-madrigal_note_nere-a4-di_questo_orlando-source.zip|{{zip}}]] (LilyPond)
{{Editor|Allen Garvin|2019-12-20}}{{ScoreInfo|Letter|3|76}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
{{Editor|Allen Garvin|2019-12-20}}{{ScoreInfo|Letter|3|76}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Di questo Orlando avea gran doglia''<br>
{{Title|''Di questo Orlando avea gran doglia''}}
{{Composer|Jacquet de Berchem}}
{{Composer|Jacquet de Berchem}}
{{Lyricist|Ludovico Ariosto}}
{{Lyricist|Ludovico Ariosto}}


{{Voicing|4|SAAT}}<br>
{{Voicing|4|SAAT}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1561}}
{{Pub|1|1561|in ''{{NoCo|Primo secondo et terzo libro del capriccio}}'' (Venice: Antonio Gardano press)|no=20}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{top}}
{{text|Italian|Di questo Orlando avea gran doglia, e seco
indarno a sua sciochezza ripensava.
Cor mio, dicea, come vilmente teco
mi son portato! ohimè, quanto mi aggrava
che potendoti aver notte e dì meco,
quando la tua bontà non mel negava,
t’abbia lasciato in man di Namo porre,
per non sapermi a tanta ingiuria opporre!}}
{{mdl}}
{{Translation|English|This in Orlando moved great grief, and he
Lay thinking on his folly past in vain:
My heart, he said, oh! how unworthily
I bore myself! and out, alas! what pain,
(When night and day I might have dwelt with thee,
Since this thou didst not in thy grace disdain.)
To have let them place thee in old Namus' hand!
Witless a wrong so crying to withstand.}}
{{Translator|William Rose (1775-1843)}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 16:48, 2 May 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-12-20)  CPDL #56358:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2019-12-20).   Score information: Letter, 3 pages, 76 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Di questo Orlando avea gran doglia
Composer: Jacquet de Berchem
Lyricist: Ludovico Ariosto

Number of voices: 4vv   Voicing: SAAT
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1561 in Primo secondo et terzo libro del capriccio (Venice: Antonio Gardano press), no. 20
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Di questo Orlando avea gran doglia, e seco
indarno a sua sciochezza ripensava.
Cor mio, dicea, come vilmente teco
mi son portato! ohimè, quanto mi aggrava
che potendoti aver notte e dì meco,
quando la tua bontà non mel negava,
t’abbia lasciato in man di Namo porre,
per non sapermi a tanta ingiuria opporre!

English.png English translation

This in Orlando moved great grief, and he
Lay thinking on his folly past in vain:
My heart, he said, oh! how unworthily
I bore myself! and out, alas! what pain,
(When night and day I might have dwelt with thee,
Since this thou didst not in thy grace disdain.)
To have let them place thee in old Namus' hand!
Witless a wrong so crying to withstand.

Translation by William Rose (1775-1843)