Dies est laetitiae (Guilielmus Messaus): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(36 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|1999-06-11}} {{CPDLno|236}} [{{website|wimascores}}messaus/dieslae.pdf {{extpdf}}] [[Media:ws-dieslae.tex|MusiXTex]] | |||
* | {{Editor|Andre van Ryckeghem|1999-06-11}}{{ScoreInfo|Letter|1|87}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|transcription Kamiel Cooremans}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dies est laetitiae''}} | |||
{{Composer|Guilielmus Messaus}} | |||
'''Lyrics:''' German, XIV Cent. | |||
{{Voicing|4|SATB}} | |||
''' | {{Genre|Sacred|Carols}} | ||
{{Language|Latin}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1902|George Ratcliffe Woodward, ed., ''The Cowley Carol Book For Christmas, Easter, and Ascensiontide, First Series'' (London: A. R. Mowbray & Co., Ltd, Revised And Enlarged Edition, 1929)}} | |||
{{Descr|Medieval Christmas song}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}}{{Text|Latin| | |||
1. Dies est laetitiae | |||
Nam processit hodie | |||
Christus Rex de Virgine | |||
Sine viro, virgula de flore modo miro. | |||
2. Natus est Emanuel | |||
Quem praedicit Gabriel | |||
Ut testatur Daniel | |||
Sine viro,… | |||
3. Castitatis lilium | |||
Peperit nunc filium. | |||
Christum caeli Dominum | |||
Sine viro,…}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|German| | |||
1. Es ist ein Tag der Freude | |||
Denn heute ging hervor | |||
Christus der König aus der Jungfrau | |||
Ohne Mann, ein Sproß aus einer Blume auf wunderbare Weise. | |||
2. Emmanuel ist geboren | |||
Den Gabriel verkündet | |||
Wie Daniel bezeugt | |||
Ohne Mann,… | |||
[[Category:Sheet music]][[Category: | 3. Die Lilie der Keuschheit | ||
Hat nun einen Sohn geboren. | |||
Christus, den Herrn des Himmels, | |||
Ohne Mann,…}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | |||
[[Category:Christmas]] | |||
[[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 17:53, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 1999-06-11) CPDL #00236: MusiXTex
- Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 1999-06-11). Score information: Letter, 1 page, 87 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: transcription Kamiel Cooremans
General Information
Title: Dies est laetitiae
Composer: Guilielmus Messaus
Lyrics: German, XIV Cent.
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1902 George Ratcliffe Woodward, ed., The Cowley Carol Book For Christmas, Easter, and Ascensiontide, First Series (London: A. R. Mowbray & Co., Ltd, Revised And Enlarged Edition, 1929)
Description: Medieval Christmas song
External websites:
Original text and translations
Latin text 1. Dies est laetitiae |
German translation 1. Es ist ein Tag der Freude |