Doleo super te, Absolon (Benedictus Appenzeller): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 35: Line 35:
I loved you as a mother loves her only son.
I loved you as a mother loves her only son.
</poem>
</poem>
{{Translation|German}}
<poem>
Ich empfinde Schmerz über dich, Abschalom,
mein Sohn, liebenswerter als die Liebe der Frauen;
wie eine Mutter ihren einzigen Sohn liebt,
so liebte ich dich.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 11:13, 18 August 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2010-09-07).   Score information: A4, 4 pages, 105 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Doleo super te
Composer: Benedictus Appenzeller

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1559

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Doleo super te, Absolon,
fili mi amabilis super amorem mulierum,
sicut mater unicum amat filium
ita te diligebam.

English.png English translation

I mourn for you, Absalon,
my son, beloved above the love of women,
I loved you as a mother loves her only son.

German.png German translation

Ich empfinde Schmerz über dich, Abschalom,
mein Sohn, liebenswerter als die Liebe der Frauen;
wie eine Mutter ihren einzigen Sohn liebt,
so liebte ich dich.