Dominus Jesus in qua nocte (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Removing withdrawn edition)
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
(21 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|27615}} [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly|{{ly}}]]  
*{{CPDLno|27615}} [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly}} {{Ly}}]  
{{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|97}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.
:'''Edition notes:''' Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs. {{MXL}}
<!--
*{{:Edition:CPDL 22785}}
-->


==General Information==
==General Information==
Line 14: Line 16:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1572
{{Pub|1|1572|in ''[[Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina)]]''|no=17}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 21: Line 23:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Top}}{{Text|Latin|
 
Dominus Jesus  
<poem>
in qua nocte tradebatur,  
Dominus Jesus in qua nocte tradebatur, accepit panem et gratias agens fregit et dixit:
accepit panem  
accipite et manducate, hoc est corpus meum quod pro vobis tradetur.
et gratias agens  
</poem>
fregit et dixit:
 
accipite et manducate,  
{{Translation|English}}
hoc est corpus meum  
''by Edward Tambling''
quod pro vobis tradetur.
}}


<poem>
{{mdl|4}}{{Translation|English|
The Lord Jesus, on the night before he was handed over,
The Lord Jesus,  
took bread, and, giving thanks, broke it and said:
on the night before he was handed over,
"Take [this] and eat, this is my body which is handed over for you."
took bread, and,  
</poem>
giving thanks,  
broke it and said:
"Take [this] and eat,  
this is my body  
which is handed over for you."
{{Translator|Edward Tambling}}
}}


{{Translation|German}}
{{mdl|4}}{{Translation|German|
<poem>
Der Herr Jesus nahm  
Der Herr Jesus nahm in der Nacht, in der er verraten wurde,
in der Nacht, in der er verraten wurde,
Brot und brach es danksagend und sagte:
Brot und brach es danksagend  
Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.
und sagte:
</poem>


{{Translation|Hungarian}}
Dies ist mein Leib,  
<poem>
der für euch hingegeben wird.
Az Úr Jézus azon az éjszakán, amikor elárultatott
}}
fogta a kenyeret, hálát adott, megtörte és ezt mondta:
Vegyétek és egyétek, ez az én testem amely értetek adatik.
</poem>


{{mdl|4}}{{Translation|Hungarian|
Az Úr Jézus azon az éjszakán,
amikor elárultatott
fogta a kenyeret,
hálát adott,
megtörte és ezt mondta:
Vegyétek és egyétek,
ez az én testem amely értetek adatik.
}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 20:20, 8 April 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #27615:         
Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-11-17).   Score information: A4, 5 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Dominus Jesus in qua nocte
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina), no. 17

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dominus Jesus
in qua nocte tradebatur,
accepit panem
et gratias agens
fregit et dixit:
accipite et manducate,
hoc est corpus meum
quod pro vobis tradetur.
 

English.png English translation

The Lord Jesus,
on the night before he was handed over,
took bread, and,
giving thanks,
broke it and said:
"Take [this] and eat,
this is my body
which is handed over for you."
Translation by Edward Tambling
 

German.png German translation

Der Herr Jesus nahm
in der Nacht, in der er verraten wurde,
Brot und brach es danksagend
und sagte:

Dies ist mein Leib,
der für euch hingegeben wird.
 

Hungarian.png Hungarian translation

Az Úr Jézus azon az éjszakán,
amikor elárultatott
fogta a kenyeret,
hálát adott,
megtörte és ezt mondta:
Vegyétek és egyétek,
ez az én testem amely értetek adatik.