Dominus Jesus in qua nocte (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(28 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2012-11-17}} {{CPDLno|27615}} [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly|{{ly}}]]
*{{CPDLno|27615}} [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly}} {{ly}}]  
{{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|94}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|97}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.}}
:'''Edition notes:''' Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Dominus Jesus in qua nocte''<br>
{{Title|''Dominus Jesus in qua nocte''}}
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}}
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}}


{{Voicing|5|SAATB}}<br>
{{Voicing|5|SAATB}}
{{Genre|Sacred|Eucharistic songs}}
{{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1572''Motettorum liber secundus'', 5, 6, 8vv, Venice
{{Pub|1|1572|in ''[[Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina)]]''|no=17}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{Top}}{{Text|Latin|
Dominus Jesus
in qua nocte tradebatur,
accepit panem
et gratias agens
fregit et dixit:
accipite et manducate,
hoc est corpus meum
quod pro vobis tradetur.
}}


'''Description:'''
{{mdl|4}}{{Translation|English|
The Lord Jesus,
on the night before he was handed over,
took bread, and,
giving thanks,
broke it and said:
"Take [this] and eat,
this is my body
which is handed over for you."
{{Translator|Edward Tambling}}
}}


'''External websites:'''
{{mdl|4}}{{Translation|German|
Der Herr Jesus nahm
in der Nacht, in der er verraten wurde,
Brot und brach es danksagend
und sagte:


==Original text and translations==
Dies ist mein Leib,
{{Text|Latin|
der für euch hingegeben wird.
Dominus Jesus in qua nocte tradebatur, accepit panem et gratias agens fregit et dixit:
accipite et manducate, hoc est corpus meum quod pro vobis tradetur.
}}
}}
{{Translation|English|
''by Edward Tambling''


The Lord Jesus, on the night before he was handed over,
{{mdl|4}}{{Translation|Hungarian|
took bread, and, giving thanks, broke it and said:
Az Úr Jézus azon az éjszakán,
"Take [this] and eat, this is my body which is handed over for you."
amikor elárultatott
}}
fogta a kenyeret,
{{Translation|German|
hálát adott,
Der Herr Jesus nahm in der Nacht, in der er verraten wurde,
megtörte és ezt mondta:
Brot und brach es danksagend und sagte:
Vegyétek és egyétek,
Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.
ez az én testem amely értetek adatik.}}
}}
{{btm}}
{{Translation|Hungarian|
 
Az Úr Jézus azon az éjszakán, amikor elárultatott
fogta a kenyeret, hálát adott, megtörte és ezt mondta:
Vegyétek és egyétek, ez az én testem amely értetek adatik.
}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 06:37, 27 August 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-11-17)  CPDL #27615:         
Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-11-17).   Score information: A4, 5 pages, 94 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.

General Information

Title: Dominus Jesus in qua nocte
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina), no. 17
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dominus Jesus
in qua nocte tradebatur,
accepit panem
et gratias agens
fregit et dixit:
accipite et manducate,
hoc est corpus meum
quod pro vobis tradetur.
 

English.png English translation

The Lord Jesus,
on the night before he was handed over,
took bread, and,
giving thanks,
broke it and said:
"Take [this] and eat,
this is my body
which is handed over for you."
Translation by Edward Tambling
 

German.png German translation

Der Herr Jesus nahm
in der Nacht, in der er verraten wurde,
Brot und brach es danksagend
und sagte:

Dies ist mein Leib,
der für euch hingegeben wird.
 

Hungarian.png Hungarian translation

Az Úr Jézus azon az éjszakán,
amikor elárultatott
fogta a kenyeret,
hálát adott,
megtörte és ezt mondta:
Vegyétek és egyétek,
ez az én testem amely értetek adatik.