Dorinda ah dirò mia (Sigismondo d'India): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(adding guarini as lyricist)
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-03-14}} {{CPDLno|43553}} [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.mid|{{mid}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.mp3|{{mp3}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
*{{PostedDate|2017-03-14}} {{CPDLno|43553}} [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.mid|{{mid}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.mp3|{{mp3}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.mxl|{{XML}}]] [[Media:D'India-Dorinda_ah_dirò_mia.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
{{Editor|Willem Verkaik|2017-03-14}}{{ScoreInfo|Letter|6|621}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2017-03-14}}{{ScoreInfo|Letter|6|621}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 06:03, 17 September 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-03-14)  CPDL #43553:          (Finale 2014)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-03-14).   Score information: Letter, 6 pages, 621 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Dorinda ah dirò mia
Composer: Sigismondo d'India
Lyricist: Giovanni Battista Guarini (Il Pastor fido, IV ix 1251-1278)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

(Silvio)
Dorinda, ah! dirò "mia", se mia non sei
se non quando ti perdo,e quando morte
da me ricevi, e mia non fosti all' hora
ch'i ti potei dar vita?
Pur "mia" dirò, che mia
sarai malgrado di mia dura sorte;
e se mia non sarai con la tua vita,
sarai con la mia morte.
Tutto quel ch'in me vedi,
a vendicarti è pronto.
Con quest' armi t'ancisi,
è tu con quest' ancor m'anciderai.
Ti fù crudele et io,
altro da te che crudeltà non bramo.
Ti disprezzai superbo:
ecco piegando le ginocchia a terra,
riverente, t'adoro;
e ti chieggio perdon, ma non già vita.
Ecco gli strali è l'arco;
ma non ferir già tu gl'occhi o le mani,
colpevoli ministri
d'innocente voler; ferisci il petto,
ferisci questo mostro,
di pietate è d'Amor aspro nemico;
ferisci questo cor che ti fu crudo:
eccoti il petto ignudo.