Difference between revisions of "Dornröschen (Johannes Brahms)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "{{#Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
 
{{#Legend:}}
 
{{#Legend:}}
 
 
*{{CPDLno|20248}} [http://www.nova-cantica-essen.de/notenarchiv/diverses/index.php#Dornroeschen {{net}}]
 
*{{CPDLno|20248}} [http://www.nova-cantica-essen.de/notenarchiv/diverses/index.php#Dornroeschen {{net}}]
 
{{Editor|Christoph Lahme|2009-09-25}}{{ScoreInfo|A4|1|27}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}
 
{{Editor|Christoph Lahme|2009-09-25}}{{ScoreInfo|A4|1|27}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}

Revision as of 22:46, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #20248:  Network.png
Editor: Christoph Lahme (submitted 2009-09-25).   Score information: A4, 1 page, 27 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
Edition notes:

General Information

Title: Dornröschen, WoO 31, No. 1
Work: [15] Volks-Kinderlieder, WoO 31 [children’s folksongs]
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 1v   Voicing: Solo high
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano

Published: November 1858; Winterthur: J. Rieter-Biedermann

Description: original tune: „Als ich bei meinen Schafen wacht’“ [While by my sheep]; ‘Sleeping Beauty’ is an adaption of a setting by Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803–1869)

External websites:

  • Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)

Original text and translations

German.png German text

1. Im tiefen Wald im Dornenhag,
da schläft die Jungfrau hundert Jahr,
es schläft die Flieg’ an der Wand,
in dem Schloß
Hund und Roß,
es schläft wohl auf dem Herd der Brand.

2. Der Ritter zog sein Schwert da frisch
und hieb sich ab das Dorngebüsch,
und ging hinein ins Königshaus,
ins Kämmerlein
zum Bettelein,
küßt auf den Mund die schlafende Braut.

3. Da wacht das schöne Mägdelein,
schenkt ihm ihr feines Ringelein,
die Flieg’ erwachet an der Wand,
in dem Schloß
Hund und Roß,
auf dem Herd erwacht der Feuerbrand.