Down among the dead men (Andreas Stenberg): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|20628}} [[Media:DownAmongChoir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:DownAmongChoir.midi|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2009-12-18}} {{CPDLno|20628}} [[Media:DownAmongChoir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:DownAmongChoir.midi|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Andreas Stenberg|2009-12-18}}{{ScoreInfo|A4|2|189}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Andreas Stenberg|2009-12-18}}{{ScoreInfo|A4|2|189}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Down among the dead men''}} | |||
{{Composer|Andreas Stenberg}} | {{Composer|Andreas Stenberg}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Folksongs}} | {{Genre|Secular|Folksongs}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|This is an original arrangement of a tune from J. Playfords, the english dancing master.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|English| | {{top}}{{Text|English| | ||
1. Here's a health to the Queen and a lasting peace, | 1. Here's a health to the Queen and a lasting peace, | ||
To faction an end, to wealth increase; | To faction an end, to wealth increase; | ||
Come, let us drink it while we have breath, | Come, let us drink it while we have breath, | ||
For there's no drinking after death, | For there's no drinking after death, | ||
And He that will this health deny, | And He that will this health deny, | ||
Down among the dead men let him lie. | Down among the dead men let him lie. | ||
2. Let charming Beauty's health go round, | 2. Let charming Beauty's health go round, | ||
In whom celestial joys are found | In whom celestial joys are found | ||
And may confusion still pursue, | And may confusion still pursue, | ||
Line 35: | Line 32: | ||
Down among the dead men let him lie. | Down among the dead men let him lie. | ||
3. In smiling Bacchus' joys i'll roll, | 3. In smiling Bacchus' joys i'll roll, | ||
Deny no pleasure to my soul; | Deny no pleasure to my soul; | ||
Let Bacchus' health round briskly move, | Let Bacchus' health round briskly move, | ||
For Bacchus is a friend to love, | For Bacchus is a friend to love, | ||
And he that will this health deny, | And he that will this health deny, | ||
Down among the dead men let him lie. | Down among the dead men let him lie. | ||
4. May love and wine their joys maintain, | 4. May love and wine their joys maintain, | ||
And their united pleasures reign; | And their united pleasures reign; | ||
While smiling plenty crowns the land, | While smiling plenty crowns the land, | ||
We'll sing the joys that both afford: | We'll sing the joys that both afford: | ||
And they that won't with us comply, | And they that won't with us comply, | ||
Down among the dead men let him lie.}} | Down among the dead men let him lie.}} | ||
Line 54: | Line 51: | ||
auf das Ende des Krieges, auf den wachsenden Reichtum, | auf das Ende des Krieges, auf den wachsenden Reichtum, | ||
kommt, lasst uns trinken darauf, solange wir leben, | kommt, lasst uns trinken darauf, solange wir leben, | ||
denn nach dem Tode können wir nicht mehr trinken | denn nach dem Tode können wir nicht mehr trinken | ||
und der, der diesen Toast ablehnt, soll | und der, der diesen Toast ablehnt, soll | ||
unten bei den Toten liegen. | unten bei den Toten liegen. | ||
Lasst uns auf das Wohl bezaubernder Schönheit trinken, | Lasst uns auf das Wohl bezaubernder Schönheit trinken, | ||
bei der himmlische Freude zu finden ist; | bei der himmlische Freude zu finden ist; | ||
möge Verwirrung diese frauenverachtende Bande verfolgen, | möge Verwirrung diese frauenverachtende Bande verfolgen, | ||
und die, die nicht auf die Frau trinken wollen, sollen | und die, die nicht auf die Frau trinken wollen, sollen | ||
unten bei den Toten liegen. | unten bei den Toten liegen. | ||
Mögen Liebe und Wein ihre Freude beibehalten, | Mögen Liebe und Wein ihre Freude beibehalten, | ||
und ihre vereinte Freude herrschen, | und ihre vereinte Freude herrschen, | ||
während Milch und Honig im Lande fließen, | während Milch und Honig im Lande fließen, | ||
werden wir die Freud’ verbreiten, | werden wir die Freud’ verbreiten, | ||
die beide bieten und die, | die beide bieten und die, | ||
die sich uns nicht fügen, sollen | die sich uns nicht fügen, sollen | ||
unten bei den Toten liegen.}} | unten bei den Toten liegen.}} |
Latest revision as of 19:58, 17 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2009-12-18). Score information: A4, 2 pages, 189 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Down among the dead men
Composer: Andreas Stenberg
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Folksong
Language: English
Instruments: A cappella
First published:
Description: This is an original arrangement of a tune from J. Playfords, the english dancing master.
External websites:
Original text and translations
English text 1. Here's a health to the Queen and a lasting peace, |
German translation (Of verses 1, 2, 4) |