Du hast mir das Herz genommen (Bartholomeus Gesius): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
m (Text replacement - "the Bayerische Staatsbibliothek München" to "the ''Bayerische Staatsbibliothek München''") |
||
(9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-04-18}} {{CPDLno|35124}} [http://www.notamos.co.uk/146324.shtml {{net}}] | *{{PostedDate|2015-04-18}} {{CPDLno|35124}} [http://www.notamos.co.uk/146324.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2015-04-18}}{{ScoreInfo|A4|7|84}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2015-04-18}}{{ScoreInfo|A4|7|84}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Du hast mir das Herz genommen''}} | |||
{{Composer|Bartholomeus Gesius}} | {{Composer|Bartholomeus Gesius}} | ||
{{Lyricist|Song of Solomon, ch.4 v. 9-11}} | {{Lyricist|Song of Solomon, ch.4 v. 9-11}} | ||
{{Voicing|8 | {{Voicing|8|SSAT.ATBB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1602}} | {{Pub|1|1602}} | ||
{{Descr|Published in Frankfurt, c.1602. Written for the wedding of Johann Hein, a medical student, with Gertrud Blod, daughter of a member of the council of Frankfurt an der Oder.}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
[https://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV036471843 Facsimile in the ''Bayerische Staatsbibliothek München'']}} | |||
'' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 33: | Line 32: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; | Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; | ||
thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. | thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. | ||
How fair are thy breasts! how much better are thy breasts than wine! | How fair are thy breasts! how much better are thy breasts than wine! | ||
and the smell of thine ointments than all spices! | and the smell of thine ointments than all spices! | ||
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; | Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; |
Latest revision as of 07:10, 23 March 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2015-04-18). Score information: A4, 7 pages, 84 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Du hast mir das Herz genommen
Composer: Bartholomeus Gesius
Lyricist: Song of Solomon, ch.4 v. 9-11create page
Number of voices: 8vv Voicing: SSAT.ATBB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1602
Description: Published in Frankfurt, c.1602. Written for the wedding of Johann Hein, a medical student, with Gertrud Blod, daughter of a member of the council of Frankfurt an der Oder.
External websites:
Original text and translations
German text Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, |
English translation Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; |