Dum complerentur (Francisco Guerrero): Difference between revisions
m (→Music files: Removed 'NewWork' template) |
Lewis Jones (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Composer|Francisco Guerrero}} | {{Composer|Francisco Guerrero}} | ||
{{Voicing|5|ATTBB}}<br> | {{Voicing|5|ATTBB|ATTBarB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} |
Revision as of 17:02, 5 October 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #25687: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2012-03-04). Score information: A4, 7 pages, 77 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a fourth according to chiavette.
General Information
Title: Dum complerentur
Composer: Francisco Guerrero
Number of voices: 5vv Voicing: ATTBarB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1597
Description: Contains a canon at the fifth between tenor and bassus.
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Dum complerentur dies Pentecostes,
- erant omnes in eodem
- et factus est repente de caelo sonus
- tanquam spiritus vehementis,
- et replevit totam domum,
- ubi erant sedentes et apparuerunt illis
- dispertitae linguae ignis
- seditque super singulos eorum
- et repleti sunt omnes Spiritu Sancto
- et caeperunt loqui variis linguis magnalia Dei.
- Alleluia
English translation
When the days of Pentecost came, they were all together in one place.
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues about the great works of God.
Alleluia.
(Acts of the Apostles 2:1-4, NIV translation, except for the last six words and ‘alleluia’; 'day' pluralised)