Dum complerentur dies Pentecostes (Georg Otto): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2024-04-12}} {{CPDLno|80203}} [http://www.notamos.co.uk/148826.shtml {{pdf}}]  
*{{PostedDate|2024-04-12}} {{CPDLno|80203}} [http://www.notamos.co.uk/148826.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2024-04-12}}{{ScoreInfo|A4|12|174}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Christopher Shaw|2024-04-12}}{{ScoreInfo|A4|12|174}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at published pitch for SSAATTBB or transposed up a fourth for the same forces.}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at published pitch for SSAATTBB or transposed up a fourth for the same forces.}}
Line 13: Line 13:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1604 }}
{{Pub|1|1604| Opum musicum lib. 1}}
{{Descr|An unusually comprehensive setting of three standard Pentecost texts together.}}
{{Descr|An unusually comprehensive setting of three standard {{cat|Pentecost}} texts together.}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|put text here}}
{{top}}
{{Text|Latin|
Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes unanimiter in eodem loco:
et factus est repente de cœlo sonus, tanquam advenientis spiritus vehementis, et replevit totam domum ubi erant sedentes.
Et apparuerunt illis dispertitæ linguæ tanquam ignis, seditque supra singulos eorum:
et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et coeperunt loqui variis linguis, prout Spiritus Sanctus dabat eloqui illis.
Stupebant autem omnes, et mirabantur, dicentes: Nonne ecce omnes illi qui loquuntur, Galilæi sunt?
Quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram in qua nati sumus?}}
{{middle}}
{{Translation|English|
When the day of Pentecost was come, they were all with one accord in one place.
And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing and mighty wind, and it filled all the house where they sat.
And there appeared unto them cloven tongues, like fire, and it sat upon each of them.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they wondered all, and marvelled, saying among themselves: Behold, are not all these which speak, of Galilee?
How then hear we every man our own language, wherein we were born?}}
(Geneva Bible)
{{bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 19:16, 12 April 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-04-12).   Score information: A4, 12 pages, 174 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at published pitch for SSAATTBB or transposed up a fourth for the same forces.

General Information

Title: Dum complerentur dies Pentecostes
Composer: Georg Otto
Lyricist: Acts 2: 1-4,7,8create page
Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1604 Opum musicum lib. 1
Description: An unusually comprehensive setting of three standard Pentecost texts together.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes unanimiter in eodem loco:
et factus est repente de cœlo sonus, tanquam advenientis spiritus vehementis, et replevit totam domum ubi erant sedentes.
Et apparuerunt illis dispertitæ linguæ tanquam ignis, seditque supra singulos eorum:
et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et coeperunt loqui variis linguis, prout Spiritus Sanctus dabat eloqui illis.
Stupebant autem omnes, et mirabantur, dicentes: Nonne ecce omnes illi qui loquuntur, Galilæi sunt?
Quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram in qua nati sumus?

English.png English translation

When the day of Pentecost was come, they were all with one accord in one place.
And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing and mighty wind, and it filled all the house where they sat.
And there appeared unto them cloven tongues, like fire, and it sat upon each of them.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they wondered all, and marvelled, saying among themselves: Behold, are not all these which speak, of Galilee?
How then hear we every man our own language, wherein we were born?

(Geneva Bible)