Dum transisset Sabbatum: Difference between revisions
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Dum transisset Sabbatum (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SATB | *[[Dum transisset Sabbatum (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SATB | ||
*[[Dum transisset Sabbatum (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB | *[[Dum transisset Sabbatum (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB | ||
*[[Dum transisset sabbatic (Christian Hollander)|Christian Hollander]] | *[[Dum transisset sabbatic (Christian Hollander)|Christian Hollander]] SATTB | ||
*[[Dum transisset Sabbatum (Robert Johnson)|Robert Johnson]] SATBarB | *[[Dum transisset Sabbatum (Robert Johnson)|Robert Johnson]] SATBarB | ||
*[[Dum transisset sabbatum (John Mundy)|John Mundy]] SATBarBB | *[[Dum transisset sabbatum (John Mundy)|John Mundy]] SATBarBB |
Revision as of 11:21, 8 July 2017
General information
Third responsory at Mattins on Easter Sunday.
Source of text is Mark 16:1-2.
Setting by composers
|
|
Text and translations
Latin text 1 Dum transisset Sabbatum, Maria Magdalene et Maria Jacobi et Salome emerunt aromata 1 A szombat elmúltával Mária Magdolna, Mária, Jakab anyja és Salome |
English translation 1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. Alleluia. |