Duo seraphim: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: Add setting by Francesco Croatti)
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
Line 18: Line 18:


There are also settings by [[Marco da Gagliano]] (1618), [[Henri Dumont]] (SS & Bc in ''Motets'', 1681) and [[Samuel Scheidt]] (''Cantiones sacrae'', 8vv (Hamburg, 1620)).
There are also settings by [[Marco da Gagliano]] (1618), [[Henri Dumont]] (SS & Bc in ''Motets'', 1681) and [[Samuel Scheidt]] (''Cantiones sacrae'', 8vv (Hamburg, 1620)).
 
{{TextAutoList}}
==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}

Revision as of 22:51, 17 February 2015

General information

Matins responsory for Trinity Sunday.

Settings by composers

There are also settings by Marco da Gagliano (1618), Henri Dumont (SS & Bc in Motets, 1681) and Samuel Scheidt (Cantiones sacrae, 8vv (Hamburg, 1620)).

Text and translations

Latin.png Latin text

Duo seraphim clamabant alter ad alterum:
Sanctus Dominus Deus Saboath.
Plena est omnis terra gloria ejus. (Isaiah 6:3)

Tres sunt, qui testimonium dant in coelo:
Pater, Verbum et Spiritus Sanctus:
et hi tres unum sunt.
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Plena est omnis terra gloria ejus.

English.png English translation

Two seraphim cried to one another:
Holy is the Lord God of Sabaoth.
The whole earth is full of his glory.

There are three who bear witness in heaven:
the Father, the Word, and the Holy Spirit:
and these three are one.
Holy is the Lord God of Sabaoth.
The whole earth is full of his glory.

English translations by John Kilpatrick; PDF and Word documents available
as part of translation of Vespers of 1610 (Monteverdi)