The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Duo seraphim clamabant alter ad alterum:
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Plena est omnis terra gloria ejus. (Isaiah 6:3)
Tres sunt, qui testimonium dant in coelo:
Pater, Verbum et Spiritus Sanctus:
et hi tres unum sunt.
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Plena est omnis terra gloria ejus.
English translation
Two seraphim cried to one another:
Holy is the Lord God of Sabaoth.
The whole earth is full of his glory.
There are three who bear witness in heaven:
the Father, the Word, and the Holy Spirit:
and these three are one.
Holy is the Lord God of Sabaoth.
The whole earth is full of his glory.
English translations by John Kilpatrick; PDF and Word documents available as part of translation of Vespers of 1610 (Monteverdi)
Hungarian translation
Két szeráf így kiáltott egymáshoz:
Szent, szent, szent a Seregek Ura,
betölti az egész földet dicsősége!
Hárman vannak, akik tanúskodnak a mennyben:
az Atya, az Ige és a Szentlélek,
és ez a három egy.
Szent, szent, szent a Seregek Ura,
betölti az egész földet dicsősége!