Ecce sacerdos (Anton Bruckner): Difference between revisions
(→German) |
|||
Line 42: | Line 42: | ||
===English=== | ===English=== | ||
Behold a great priest, | Behold a great priest, who in his days pleased God. | ||
who in his days pleased God. | Therefore, by an oath, the Lord made him increase among his people. | ||
He gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon his head. | |||
Therefore, by an oath, | |||
the Lord made him increase among his people. | |||
He gave him the blessing of all nations, | |||
and confirmed his covenant upon his head. | |||
Glory be to the Father... | Glory be to the Father... |
Revision as of 18:33, 13 January 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #4714: Sibelius 2.
- Editor: Stuart McIntosh (added 2003-04-04). Score information: A4, 10 pages, 200 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: revised 4/7/03
General Information
Title: Ecce sacerdos
Composer: Anton Bruckner
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: 3 trombones, organ
Published:
Description:
Original Text
Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo.
Ideo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam.
Benedictionem omnium gentium dedit illi
et testamentum suum confirmavit super caput ejus.
Gloria Patri et Filio...
German
Seht einen Hohepriester,
wie er in seinen Erdentagen Gott gefiel,
wie der Herr mit ihm einen Bund geschlossen,
daß er hineinwachse in seines Volkes Gemeinschaft.
Zum Segen sollte er sein,
und der Gnade Fülle legte er auf sein Haupt.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,
wie es war im Anfang, jetzt und allezeit
und in Ewigkeit. Amen.
English
Behold a great priest, who in his days pleased God. Therefore, by an oath, the Lord made him increase among his people. He gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon his head.
Glory be to the Father... Ecclesiasticus (Sirach) 43: 16, 27