Ecce sacerdos magnus: Difference between revisions
m (Text replace - ' ' to ' ') |
Richard Mix (talk | contribs) (clarify two versions) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
'''''Ecce sacerdos magnus''''' (cf. Ecclesiasticus 44:16-27) is the incipit of two items: an {{CiteCat|Antiphona|antiphon}} from the {{CiteCat|Common of a Confessor Bishop}} ending "...et inventus est justus", and a {{CiteCat|Responsories|responsory}} with the verse "Ideo jurejurando..." used at the reception of a Bishop. | |||
==Settings by composer== | ==Settings by composer== | ||
Line 8: | Line 8: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
===Bonvin, Bruckner, Hassler and others=== | ===Responsory (Bonvin, Bruckner, Hassler and others)=== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
Line 18: | Line 18: | ||
et testamentum suum confirmavit super caput ejus. | et testamentum suum confirmavit super caput ejus. | ||
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: <br> | [[Gloria Patri]], et Filio, et Spiritui Sancto: <br> | ||
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, <br> | Sicut erat in principio, et nunc, et semper, <br> | ||
et in sæcula sæculorum. Amen. | et in sæcula sæculorum. Amen. | ||
Line 70: | Line 70: | ||
===Nunes Garcia and Victoria=== | ===Antiphon (Nunes Garcia, Heffner and Victoria)=== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> |
Revision as of 22:05, 2 March 2012
General information
Ecce sacerdos magnus (cf. Ecclesiasticus 44:16-27) is the incipit of two items: an antiphon from the Common of a Confessor Bishop ending "...et inventus est justus", and a responsory with the verse "Ideo jurejurando..." used at the reception of a Bishop.
Settings by composer
- Ludwig Bonvin — Ecce sacerdos Latin SATB
- Jorge Braun — Ecce sacerdos magnus Latin SA
- Anton Bruckner — Ecce sacerdos Latin SATB
- Andrea Cogliati — Ecce sacerdos magnus Latin SATB
- Max Filke — Ecce sacerdos Latin SATB
- Vinzenz Goller — Ecce sacerdos magnus Latin TTBB
- Michael Haller — Ecce sacerdos magnus Latin SAATTB
- Johann Michael Haydn — Ecce sacerdos, MH 345 Latin SATB
- Johann Baptist Molitor — Ecce sacerdos magnus Latin SATB
- Lorenzo Perosi — Ecce sacerdos magnus Latin SA
- Gottfried von Preyer — Ecce sacerdos Latin SATB
- Luca Purchiaroni — Ecce sacerdos magnus Latin SATB
- Pancratius Rampis — Ecce sacerdos Latin SATB
- Johann Baptist Singenberger — Ecce sacerdos magnus Latin SATB
Other settings are those by Elgar and Maximillian Stadler (1748-1833). The mass by Palestrina uses the chant as a cantus firmus.
Original text and translations
Responsory (Bonvin, Bruckner, Hassler and others)
Latin text
Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo:
光榮歸於父、及子、及聖靈, |
English translation
Behold a great priest, who in his days pleased God. Glory be to the Father and to the Son, and to the Holy Ghost.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, |
Antiphon (Nunes Garcia, Heffner and Victoria)
Latin text
Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo,
|
English translation
Behold a great priest, who in his days pleased God,
|
External links
View the Wikipedia article on Ecce sacerdos magnus.