Ecco, morirò dunque (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "wimabycomp}}(.*)\.html" to "wimabycomp}}$1.php")
(→‎General Information: Link to publication page, with ordinal number)
(15 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-09-01}} {{CPDLno|51109}} [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.mid|{{mid}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2018-09-01}}{{ScoreInfo|A4|4|84}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #7340, with minor corrections to the underlay. {{MXL}}


*{{CPDLno|7340}} [{{website|wimabycomp}}Gesualdo.php {{net}}]
*{{CPDLno|7340}} [http://imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_4_(Gesualdo,_Carlo)#16-17._Ecco.2C_morir.C3.B2_dunque {{net}}]
{{Editor|Vincent Carpentier|2004-06-28}}{{ScoreInfo|A4|4|120}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Vincent Carpentier|2004-06-28}}{{ScoreInfo|A4|4|120}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{ScoreError}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ecco, morir&ograve; dunque''<br>
'''Title:''' ''Ecco, morirò dunque''<br>
{{Composer|Carlo Gesualdo}}
{{Composer|Carlo Gesualdo}}


Line 13: Line 16:
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' Il Quatro Libro di Madrigali - 1596<br>
{{Pub|1|1596|in ''{{NoCo|Madrigali a 5 voci, libro quarto}}''|no=12}}


'''Description:''' 2 part madrigal second part is 'Ahi, gia mi discoloro'<br>
'''Description:''' A 2-part madrigal.  The title of the second part is 'Ahi, gia mi discoloro'<br>


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian}}
{|
<poem>
|-
|width=50%|
{{Text|Italian|
Ecco, morirò dunque!
Ecco, morirò dunque!
Nè fia che pur rimire
Nè fia che pur rimire
Line 36: Line 41:
Se almen potessi dir:
Se almen potessi dir:
"Moro, mia vita!"
"Moro, mia vita!"
</poem>
}}
|width=50%|
{{Translation|English|
So, then die I will!
Do not then look,
you whose eyes kill,
how I die.


Ah, I lose color,
Oh! there is less
light coming to my eyes,
the voice, the breast!
Oh, death would be welcome
if only I could say:
'I die, my life!'
}}
|}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:57, 12 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-09-01)  CPDL #51109:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-09-01).   Score information: A4, 4 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #7340, with minor corrections to the underlay. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #07340:  Network.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-06-28).   Score information: A4, 4 pages, 120 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Ecco, morirò dunque
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1596 in Madrigali a 5 voci, libro quarto, no. 12

Description: A 2-part madrigal. The title of the second part is 'Ahi, gia mi discoloro'

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ecco, morirò dunque!
Nè fia che pur rimire
Tu ch’ancidi mirando
Il mio morire.

Ahi, già mi discoloro,
Oimè vien meno
La luce a gli occhi miei,
La voce, al seno!

O che morte gradita
Se almen potessi dir:
"Moro, mia vita!"
 

English.png English translation

So, then die I will!
Do not then look,
you whose eyes kill,
how I die.

Ah, I lose color,
Oh! there is less
light coming to my eyes,
the voice, the breast!

Oh, death would be welcome
if only I could say:
'I die, my life!'