Difference between revisions of "Ecco, morirò dunque (Carlo Gesualdo)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Added translation)
(General Information: Link to publication page, with ordinal number)
 
(14 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 +
*{{PostedDate|2018-09-01}} {{CPDLno|51109}} [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.mid|{{mid}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ecco,_moriro_dunque_Gesualdo.capx|{{Capx}}]]
 +
{{Editor|James Gibb|2018-09-01}}{{ScoreInfo|A4|4|84}}{{Copy|CPDL}}
 +
:'''Edition notes:''' Reformatting of #7340, with minor corrections to the underlay. {{MXL}}
  
*{{CPDLno|7340}} [{{website|wimabycomp}}Gesualdo.php {{net}}]
+
*{{CPDLno|7340}} [http://imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_4_(Gesualdo,_Carlo)#16-17._Ecco.2C_morir.C3.B2_dunque {{net}}]
 
{{Editor|Vincent Carpentier|2004-06-28}}{{ScoreInfo|A4|4|120}}{{Copy|Personal}}
 
{{Editor|Vincent Carpentier|2004-06-28}}{{ScoreInfo|A4|4|120}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
+
:'''Edition notes:''' {{ScoreError}}
  
 
==General Information==
 
==General Information==
'''Title:''' ''Ecco, morir&ograve; dunque''<br>
+
'''Title:''' ''Ecco, morirò dunque''<br>
 
{{Composer|Carlo Gesualdo}}
 
{{Composer|Carlo Gesualdo}}
  
Line 13: Line 16:
 
{{Genre|Secular|Madrigals}}
 
{{Genre|Secular|Madrigals}}
 
{{Language|Italian}}
 
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
+
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' Il Quatro Libro di Madrigali - 1596<br>
+
{{Pub|1|1596|in ''{{NoCo|Madrigali a 5 voci, libro quarto}}''|no=12}}
  
'''Description:''' 2 part madrigal second part is 'Ahi, gia mi discoloro'<br>
+
'''Description:''' A 2-part madrigal.  The title of the second part is 'Ahi, gia mi discoloro'<br>
  
'''External websites:'''  
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 
|width=50%|
 
|width=50%|
{{Text|Italian}}
+
{{Text|Italian|
 
 
<poem>
 
 
Ecco, morirò dunque!
 
Ecco, morirò dunque!
 
Nè fia che pur rimire
 
Nè fia che pur rimire
Line 41: Line 41:
 
Se almen potessi dir:
 
Se almen potessi dir:
 
"Moro, mia vita!"
 
"Moro, mia vita!"
</poem>
+
}}
 
 
 
|width=50%|
 
|width=50%|
{{Translation|English}}
+
{{Translation|English|
 
 
<poem>
 
 
So, then die I will!
 
So, then die I will!
 
Do not then look,
 
Do not then look,
Line 60: Line 57:
 
if only I could say:
 
if only I could say:
 
'I die, my life!'
 
'I die, my life!'
</poem>
+
}}
 
|}
 
|}
 
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 08:57, 12 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-09-01)   CPDL #51109:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-09-01).   Score information: A4, 4 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #7340, with minor corrections to the underlay. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #07340:  Network.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-06-28).   Score information: A4, 4 pages, 120 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Ecco, morirò dunque
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1596 in Madrigali a 5 voci, libro quarto, no. 12

Description: A 2-part madrigal. The title of the second part is 'Ahi, gia mi discoloro'

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ecco, morirò dunque!
Nè fia che pur rimire
Tu ch’ancidi mirando
Il mio morire.

Ahi, già mi discoloro,
Oimè vien meno
La luce a gli occhi miei,
La voce, al seno!

O che morte gradita
Se almen potessi dir:
"Moro, mia vita!"
 

English.png English translation

So, then die I will!
Do not then look,
you whose eyes kill,
how I die.

Ah, I lose color,
Oh! there is less
light coming to my eyes,
the voice, the breast!

Oh, death would be welcome
if only I could say:
'I die, my life!'