Ecco la primavera (Francesco Landini): Difference between revisions
m (Text replace - 'http---wso.williams.edu-cpdl' to '{{SERVER}}') |
m (Text replace - 'http---wso.williams.edu-cpdl' to '{{SERVER}}/wiki/images') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*'''CPDL #5382:''' [ | *'''CPDL #5382:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/land-ecc.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/land-ecc.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/land-ecc.mus Finale 2000] | ||
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2003-07-31)''. '''Score information:''' A4, 2 pages, 104 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | :'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2003-07-31)''. '''Score information:''' A4, 2 pages, 104 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | ||
:'''Edition notes:''' #1 of two pieces | :'''Edition notes:''' #1 of two pieces | ||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Voicing|2|AT}}<br> | {{Voicing|2|AT}}<br> | ||
'''Genre:''' | '''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Madrigals|Madrigal]] <br> | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Madrigals]] | [[Category:Madrigals]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Revision as of 05:34, 12 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #5382: Finale 2000
- Editor: Sabine Cassola (added 2003-07-31). Score information: A4, 2 pages, 104 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: #1 of two pieces
General Information
Title: Ecco la primavera
Composer: Francesco Landini
Number of voices: 2vv Voicing: AT
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Ecco la primavera,
Che’l cor fa rallegrare,
Temp’è d’annamorare
E star con lieta cera.
Noi vegiam l’aria e’l tempo
Che pur chiam’ allegria
In questo vago tempo
Ogni cosa vagheça.
L’erbe con gran frescheça
E fior’ coprono i prati,
E gli albori adornati
Sono in simil manera.
Ecco la primavera
Che’l cor fa rallegrare
Temp’è d’annamorare
E star con lieta cera.
English translation
Spring has come apace
To waken hearts to gladness;
Time for lovers’ madness
And to wear a happy face.
The elements together
Are beckoning to mirth;
In this delightful weather,
Delight pervades the earth.
The grass in fresh rebirth
Helps meadows come a-flower,
And every branch and bower,
Is decked with kindred grace.
Spring has come apace
To waken hearts to gladness;
Time for lovers’ madness
And to wear a happy face.