Ego sum panis vivus (Enrico Vercesi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ' ' to ' ') |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
ex hoc pane vivet in aeternum. | ex hoc pane vivet in aeternum. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Ich bin das lebendige Brot, | |||
der ich vom Himmel herabgekommen bin. | |||
Wenn jemand ißt | |||
von diesem Brot, wird er in Ewigkeit leben. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 13:35, 18 August 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #18248: Finale 2005
- Editor: Enrico Vercesi (submitted 2008-02-05). Score information: Letter, 3 pages, 70 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ego sum panis vivus
Composer: Enrico Vercesi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Eucharistic song
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: February 2000
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ego sum panis vivus
qui de caelo descendi.
Si quis manducaverit
ex hoc pane vivet in aeternum.
German translation
Ich bin das lebendige Brot,
der ich vom Himmel herabgekommen bin.
Wenn jemand ißt
von diesem Brot, wird er in Ewigkeit leben.