Era il bel viso suo (Cipriano de Rore)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #34234:  Icon_pdf.gif 1p: Icon_snd.gif 2p: Icon_snd.gif
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-10).   Score information: Letter, 6 pages, 128 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available at IMSLP.

General Information

Title: Era il bel viso suo
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Ludovico Ariosto from Orlando furioso, canto XI ottava 65

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1561 in Di Cipriano et Annibale madregali à 4 voci (Gardano press, Venice)

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Era il bel viso suo, quale esser suole
da primavera alcuna volta il cielo,
quando la pioggia cade, e a un tempo il sole
si sgombra intorno il nubiloso velo.
E come il rosignuol dolci carole
mena nei rami alor del verde stelo,
cosi alle belle lagrime le piume
si bagna Amore, e gode al chiaro lume.

E ne la face de' begli occhi accende
l'aurato strale, e nel ruscello amorza,
che tra vermigli e bianchi fiori scende:
e temprato che l'ha, tira di forza
contra il garzon, che ne scudo difende,
ne maglia doppia, ne ferrigna scorza;
che mentre sta a mirar gli occhi e le chiome,
si sente il cor ferito, e non sa come.

English.png English translation

Her face was such as sometimes in the spring
We see a doubtful sky, when on the plain
A shower descends, and the sun, opening
His cloudy veil, looks out amid the rain.
And as the nightingale then loves to sing
From branch of verdant stem her dulcet strain,
So in her beauteous tears his pinions bright

Love bathes, rejoicing in the chrystal light.
The stripling heats his golden arrow's head
At her bright eyes, then slacks the weapon's glow
In streams, which falls between white flowers and red;
And, the shaft tempered, strongly draws his bow,
And roves at him, o'er whom no shield is spread,
Nor iron rind, nor double mail below;
Who, gazing on her tresses, eyes, and brow,
Feels that his heart is pierced, he knows not how.

by William Stewart Rose (1775-1843)