Est ce au moyen (Pierre Certon): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "{{MXL}}" to "") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-06-06}} {{CPDLno|50034}} [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.mid|{{mid}}]] [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-06-06}} {{CPDLno|50034}} [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.mid|{{mid}}]] [[Media:Certon-Est_ce_au_moyen.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-06-06}}{{ScoreInfo|A4|3|64}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-06-06}}{{ScoreInfo|A4|3|64}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Est ce au moyen''}} | |||
{{Composer|Pierre Certon}} | {{Composer|Pierre Certon}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|ATTB}} | {{Voicing|4|ATTB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1541|in ''[[Livre 10: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=17}} | {{Pub|1|1541|in ''[[Livre 10: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=17}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Latest revision as of 04:20, 18 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-06-06). Score information: A4, 3 pages, 64 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Est ce au moyen
Composer: Pierre Certon
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1541 in Livre 10: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 17
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Est-ce au moyen d'une grande amitié
ou par raison de grande inimitié
que je crains que tu jettes
tes deux yeux sur moi?
Car cela peut aussi venir
de l'un de tes yeux,
parce que l'oeil est la fenêtre du coeur
et il fait connaître les profondeurs du coeur,
dont il veut sa passion couvrir,
vers où son coeur tend découvrir par les yeux.
O malheur heureux
si c'est le premier
ou malheur malheureux
si c'est le dernier.