Farewell at Yang Gate (Louis K. Liu): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - ". }}" to ".}}") |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2013-01-26}} {{CPDLno|28134}} [[Media:Farewell_at_Yang_Gate.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2013-01-26}} {{CPDLno|28134}} [[Media:Farewell_at_Yang_Gate.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Farewell_at_Yang_Gate.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Tz-Yi Jiang|2013-01-26}}{{ScoreInfo|Letter|10|180}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Tz-Yi Jiang|2013-01-26}}{{ScoreInfo|Letter|10|180}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|}} | :{{EdNotes|}} | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | {{Descr| }} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/%E9%98%B3%E5%85%B3%E4%B8%89%E5%8F%A0 | ||
A copy of the original text may be found in the above Wikipedia entry in the section: 《陽關三疊》歌詞 being (at November 2022) the second entry 清《琴學入門》. The text which Liu has set is slightly different. These difference have been shown in the text below. For a literal translation translate the web page. The English text below has been adapted to fit Liu's setting.}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|Chinese|All: 清 和 節 當 | {{top}}{{Text|Chinese|All: 清 和 節 當 春。 | ||
Women: 渭 城 朝 雨 浥 清 | Women: 渭 城 朝 雨 浥 清 塵, | ||
客 舍 青 青 柳 色 新。 | |||
一 杯 | 勸 君 更 盡 一 杯 酒, | ||
Men: 霜 夜 與 霜 | 西 出 陽 關 無 故 人。 | ||
All: 遄 | Men: 霜 夜 與 霜 晨。 | ||
長 途 越 渡 關 | All: 遄 行,° | ||
歷 苦 | 長 途 越 渡 關 津,¹ | ||
歷 歷 苦 | 歷 苦 辛, 歷 苦 辛, | ||
Women: 渭 城 朝 雨 浥 清 | 歷 歷 苦 辛, 宜 自 珍, 宜 自 珍。 | ||
All: 勸 君 | Women: 渭 城 朝 雨 浥 清 塵, | ||
更 盡 一 杯 | 客 舍 青 青 柳 色 新。 | ||
陽 關 無 故 | All: 勸 君 更 盡 一 杯 酒, | ||
Women: 依 依 顧 戀 不 忍 | 西 出 陽 關 無 故 人。 | ||
All: 感 | Women: 依 依 顧 戀 不 忍 離,淚 滴 沾 巾,² | ||
Men: 無 復 相 輔 | All: 感 懷, 感 懷, 思 君 十 二 時 辰。 | ||
Women: 誰 相 | Men: 無 復 相 輔 仁³, 誰 相 因, | ||
All: 誰 可 相 | Women: 誰 相 因, | ||
Women (Men humm): 渭 城 朝 雨 浥 清 | All: 誰 可 相 因, | ||
日 馳 神, 日 馳 神。 | |||
一 杯 | Women (Men humm): 渭 城 朝 雨 浥 清 塵, | ||
All: 西 出 陽 關 無 故 | 客 舍 青 青 柳 色 新。 | ||
Men: 芳 草 遍 如 | 勸 君 更 盡 一 杯 酒, | ||
All: 旨 | All: 西 出 陽 關 無 故 人! | ||
載 馳 | Men: 芳 草 遍 如 茵。 | ||
Women: 何 日 言 軒 | All: 旨 酒⁴, 未 飲 心 已 先 醇。 | ||
All: 能 酌 幾 多 | 載 馳 駰, 載 馳 駰, | ||
Women: 千 巡 有 | Women: 何 日 言 軒 轔⁵, | ||
Men: 期 早 託 鴻 | All: 能 酌 幾 多 巡! | ||
Women: 尺 素 | Women: 千 巡 有 盡, | ||
All: 如 相 | 寸 衷 難 泯, | ||
Women: | 無 窮 的 傷 感⁶ ⁷ | ||
Men: 期 早 託 鴻 鱗。 | |||
Women: 尺 素 申, 尺 素 申, | |||
尺 素 頻 申, | |||
All: 如 相 親, 如 相 親。 | |||
Women: 噫! 從 今 一 別, | |||
兩 地 相 思 入 夢 頻, | |||
聞 雁 來 賓。 聞 雁 來 賓。 | |||
° 遄 行, Omitted but a repeat may not be out of place | |||
¹ 惆 悵 役 此 身。Omitted but could be sung by basses | |||
² 無 復 相 輔 仁。but could be sung by bases, it is two lines on | |||
³ 參 商 各 一 垠, The text is different. Item ² is sung here instead | |||
⁴ 旨 酒, omitted | |||
⁵ 何 日 言 旋 軒 轔, The text differs but could be sung | |||
⁶ 無 窮 傷 感。The text differs | |||
⁷ 楚 天 湘 水 隔 遠 濱, Omitted | |||
}} | |||
{{mdl|2}} | {{mdl|2}} | ||
{{Text|English| | {{Text|English|All: It is Easter time* | ||
Women: The morning rain cleans the air** | |||
The willow is green by the Inn | |||
Take only one glass of wine, | |||
Go west without your old friend | |||
Men: Night frost and day frost | |||
All: Walk away! | |||
You have a long way to go | |||
Remember, remember, | |||
Remember hardships are to be cherished. | |||
Women: The morning rain cleans the air* | |||
The willow is green by the Inn | |||
All: Take only one glass of wine, | |||
Go west without your old friend. | |||
Women: She was fain to leave, whilst her tears drenched the cloth | |||
All: Brooding, brooding, for twelve hours or more | |||
Men: No help came for her; what's the cause? | |||
Women: What's the cause? | |||
All: What is the cause? | |||
Providence, providence! | |||
Women: The morning rain cleans the air* | |||
The willow is green by the Inn | |||
Take only one glass of wine, | |||
All: Go west without your old friend. | |||
Men: The grass is ev'rywhere | |||
All: Drink the wine to gladden your heart | |||
Ride away, ride away, | |||
Women: Be what the day be! | |||
All: How far you can you go! | |||
Women: The journey endless, | |||
each step too hard | |||
Woe is eternal. | |||
Men: Judge not 'til you go! | |||
Women: Trust in God, trust in God | |||
trust in God who, | |||
All: though it's dark, leads you on. | |||
Women: Ah! Now there is one, | |||
Where in love's dreams once were two, | |||
The wild geese are here. The geese have come. | |||
° Walk away! | |||
¹ Overcome by grief. | |||
² No help came for her. | |||
³ Busy with business. | |||
⁴ Drink wine! | |||
⁵ Be what the day will be! | |||
⁶ Woe is eternal | |||
⁷ My home is too far away. (Lit. Chutian river is too far) | |||
* Lit. The spring festival | |||
**Lit. Weicheng (city) light morning rain, light dust | |||
}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 16:00, 23 February 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Tz-Yi Jiang (submitted 2013-01-26). Score information: Letter, 10 pages, 180 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Farewell at Yang Gate ( 陽關三疊 )
Composer: Louis K. Liu (劉克爾)
Lyricist: Tang Wangweicreate page(唐王維 )
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Glee
Language: Chinese
Instruments: Piano
First published:
Description:
External websites:
- https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/%E9%98%B3%E5%85%B3%E4%B8%89%E5%8F%A0
- A copy of the original text may be found in the above Wikipedia entry in the section: 《陽關三疊》歌詞 being (at November 2022) the second entry 清《琴學入門》. The text which Liu has set is slightly different. These difference have been shown in the text below. For a literal translation translate the web page. The English text below has been adapted to fit Liu's setting.
Original text and translations
Chinese text All: 清 和 節 當 春。 |
English text All: It is Easter time* |