Felicissimo sonno (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: ==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2009-04-06}} '''CPDL #19173:''' [{{filepath:Gesu-7Fel.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gesu-7Fel.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Gesu-7Fel.zip}} Sibelius 5] {{E...)
 
(→‎General Information: Link to publication page, with ordinal number)
(23 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|19173}} [[Media:Gesu-7Fel.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesu-7Fel.mid|{{mid}}]] [[Media:Gesu-7Fel.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gesu-7Fel.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5)
*{{NewWork|2009-04-06}} '''CPDL #19173:''' [{{filepath:Gesu-7Fel.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gesu-7Fel.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Gesu-7Fel.zip}} Sibelius 5]
{{Editor|Daniel Harmer|2009-04-06}}{{ScoreInfo|Letter|4|44}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Daniel Harmer|2009-04-06}}{{ScoreInfo|Letter|4|44}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Sibelius file is [[zipped]].
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 13: Line 12:
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' <br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1613
{{Pub|1|1611|in ''{{NoCo|Madrigali a 5 voci, libro quinto}}''|no=7}}


'''Description:''' Book 5 Madrigals, No. 7
'''Description:'''  


'''External websites:'''
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Felicissimo sonno
Felicissimo sonno
Che ne le luci di madonna vivi
che ne le luci di madonna vivi
E noi di luce privi,
e noi di luce privi,
Deh, con un sogno messaggier le mostra
deh, con un sogno messaggier le mostra
L'afflitta anima nostra;
l'afflitta anima nostra;
che in partir da lei pietà vi resti
fa’ che in partir da lei pietà vi resti
E pietosa si desti.
e pietosa si desti.}}
</poem>
{{mdl}}
{{Translation|English|
Most happy sleep,
dwelling in the eyes of my lady
and so depriving us of light,
I beg you, take her a message in a dream
to show her the affliction of my<sup>1</sup> soul;
when you leave her, let mercy remain in her
so that she awakes inclined to pity.
{{Translator|Mick Swithinbank}}


<sup>1</sup> Literally 'our', but probably only used for the sake of the rhyme.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:16, 12 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #19173:        (Sibelius 5)
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-06).   Score information: Letter, 4 pages, 44 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Felicissimo sonno
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Madrigali a 5 voci, libro quinto, no. 7

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Felicissimo sonno
che ne le luci di madonna vivi
e noi di luce privi,
deh, con un sogno messaggier le mostra
l'afflitta anima nostra;
fa’ che in partir da lei pietà vi resti
e pietosa si desti.

English.png English translation

Most happy sleep,
dwelling in the eyes of my lady
and so depriving us of light,
I beg you, take her a message in a dream
to show her the affliction of my1 soul;
when you leave her, let mercy remain in her
so that she awakes inclined to pity.
Translation by Mick Swithinbank

1 Literally 'our', but probably only used for the sake of the rhyme.