Finstere Schatten der Nacht, Op. 65, No. 2 (Johannes Brahms): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ") |
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{PnoAcc}}" to "{{Instruments|Piano}}") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Genre|Secular|Lieder}}<br> | {{Genre|Secular|Lieder}}<br> | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Piano}} 2 Pianos (4 Hand Piano)<br> | |||
'''Published:''' 1874<br> | '''Published:''' 1874<br> | ||
Revision as of 06:13, 25 April 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #12727: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2006-09-30). Score information: Letter, 4 pages, 47 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Finstere Shatten der Nacht, Op. 65, No. 2
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
2 Pianos (4 Hand Piano)
Published: 1874
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Finstere Schatten der Nacht,
- Wogen- und Wirbelgefahr!
- Sind wohl, die da gelind
- rasten auf sicherem Lande,
- euch zu begreifen im Stande?
- Das ist der nur allein,
- welcher auf wilder See
- stürmischer Öde treibt,
- Meilen entfernt vom Strande.
- German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
- Based on a text in Persian by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327-1390) [text unavailable]
English translation
- Dark shades of night,
- dangers of waves and whirlpools!
- Are those who rest there so mildly
- on firm ground
- capable of comprehending you?
- No: only one who
- is tossed about on the wild sea's
- stormy desolation,
- miles from the shore.
- English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
- Used with translator's permission.