Flos florum (Guillaume Dufay): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "NoteWorthy Composer]" to "{{NWC}}] (NoteWorthy Composer)")
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2010-05-28}} {{CPDLno|21603}} [[Media:Flos florum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Flos florum.mid|{{mid}}]] [[Media:Flos florum.nwc|{{NWC}}]]
*{{PostedDate|2010-05-28}} {{CPDLno|21603}} [{{filepath:Flos florum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Flos florum.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Flos florum.nwc}} {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|David Yardley|2010-05-14}}{{ScoreInfo|A4|4|71}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|David Yardley|2010-05-14}}{{ScoreInfo|A4|4|71}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' May be freely transposed to suit available voices.
:{{EdNotes|May be freely transposed to suit available voices.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Flos florum''<br>
{{Title|''Flos florum''}}
{{Composer|Guillaume Dufay}}
{{Composer|Guillaume Dufay}}


{{Voicing|3|ATT}}<br>
{{Voicing|3|ATT}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1932|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=19.01}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
From '''[http://66.209.190.10/texts/literature/archive.org/University_of_Toronto/analectahymnica32drevuoft.pdf Analecta hymnica medii aevi]''' - Herausgegeben von Clemens Blume und Guido M. Devres, XXXII - Pia Dictamina: Reimgebete und Leselieder des Mittelalters - Fünfte Folge. Leipzig, O. R. Reisland (1899), p. 87, wherein the text is reported to have been taken from ''Collect. ms. Hemmeurodense saec. 15. Cocl. Vindobonen. 4781. 4 pacem Hs.''
From '''[http://66.209.190.10/texts/literature/archive.org/University_of_Toronto/analectahymnica32drevuoft.pdf Analecta hymnica medii aevi]''' - Herausgegeben von Clemens Blume und Guido M. Devres, XXXII - Pia Dictamina: Reimgebete und Leselieder des Mittelalters - Fünfte Folge. Leipzig, O. R. Reisland (1899), p. 87, wherein the text is reported to have been taken from ''Collect. ms. Hemmeurodense saec. 15. Cocl. Vindobonen. 4781. 4 pacem Hs.''
Line 33: Line 29:
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Flower of flowers, fount of gardens, queen of the heavens,
Flower of flowers, fount of gardens, queen of the heavens,
hope of pardon, light of joy, remedy of sorrows.  
hope of pardon, light of joy, remedy of sorrows.
fresh branch and seemly virgin, model of goodness:
fresh branch and seemly virgin, model of goodness:
spare the guilty and bring them a reward in the peace of the righteous,
spare the guilty and bring them a reward in the peace of the righteous,
feed your own, succour your own, have mercy upon your own.}}
feed your own, succour your own, have mercy upon your own.}}{{Translator|Campelli}}
|}
|}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 01:10, 8 November 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-05-28)  CPDL #21603:       
Editor: David Yardley (submitted 2010-05-14).   Score information: A4, 4 pages, 71 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: May be freely transposed to suit available voices.

General Information

Title: Flos florum
Composer: Guillaume Dufay

Number of voices: 3vv   Voicing: ATT
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1932 in Das Chorwerk, no. 19.01
Description: 

External websites:

Original text and translations

From Analecta hymnica medii aevi - Herausgegeben von Clemens Blume und Guido M. Devres, XXXII - Pia Dictamina: Reimgebete und Leselieder des Mittelalters - Fünfte Folge. Leipzig, O. R. Reisland (1899), p. 87, wherein the text is reported to have been taken from Collect. ms. Hemmeurodense saec. 15. Cocl. Vindobonen. 4781. 4 pacem Hs.

Latin.png Latin text

Flos florum, fons hortorum, regina polorum,
spes veniæ, lux letitiæ, medicina dolorum.
virga recens et virgo decens, tu forma bonorum:
parce reis et opem fer eis pro pace piorum,
pasce tuos, succure tuis, miserere tuorum.

English.png English translation

Flower of flowers, fount of gardens, queen of the heavens,
hope of pardon, light of joy, remedy of sorrows.
fresh branch and seemly virgin, model of goodness:
spare the guilty and bring them a reward in the peace of the righteous,
feed your own, succour your own, have mercy upon your own.

Translation by Campelli