Fors vous nentens (Benedictus Appenzeller): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{Published|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles" to "{{Pub|1|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles") |
|||
(10 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|21132}} [[Media:App-fors.pdf|{{pdf}}]] [[Media:App-fors.MID|{{mid}}]] [[Media:App-fors.mxl|{{XML}}]] [[Media:App-fors.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | |||
*{{CPDLno|21132}} [ | |||
{{Editor|André Vierendeels|2010-03-08}}{{ScoreInfo|A4|4|98}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2010-03-08}}{{ScoreInfo|A4|4|98}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
'' | {{Pub|1|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties|Tielman Susato}}''|no=30}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{ | {{top}} | ||
{{Text|French| | {{Text|French| | ||
Fors vous nentens, jamais avoir maistresse, | Fors vous nentens, jamais avoir maistresse, | ||
Line 28: | Line 26: | ||
ne demandant, aultre beatitude, | ne demandant, aultre beatitude, | ||
que demeurer en telle servitude, | que demeurer en telle servitude, | ||
vostre beaulte sans cesse. | vostre beaulte sans cesse. | ||
'''Modern French''' | '''Modern French''' | ||
Fors vous n'entends jamais avoir maîtresse (fors : sauf, à part) | Fors vous n'entends jamais avoir maîtresse (fors : sauf, à part) | ||
Dieu ni seigneur, seule serez déesse, | Dieu ni seigneur, seule serez déesse, | ||
Line 44: | Line 34: | ||
de demeurer en telle servitude | de demeurer en telle servitude | ||
à contempler votre beauté sans cesse.}} | à contempler votre beauté sans cesse.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
Safe for you, my mistress, I intend to have | |||
no God nor master; you shall be my only goddess, | |||
as I ask no beatitude other | |||
than to remain enslaved to you | |||
admiring your beauty forever. | |||
{{Translator|Campelli}}}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:57, 5 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2010-03-08). Score information: A4, 4 pages, 98 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Fors vous nentens
Composer: Benedictus Appenzeller
Number of voices: 5vv Voicing: STTTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1545 in Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties, no. 30
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Fors vous nentens, jamais avoir maistresse, |
English translation Safe for you, my mistress, I intend to have |