Gaudeamus omnes: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
*[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter (Assumption)]] (with verse from [[Psalm 45]]) SSAATTBB | *[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter (Assumption)]] (with verse from [[Psalm 45]]) SSAATTBB | ||
*[[Gaudeamus omnes (Peter Philips)|Peter Philips (St Thomas)]] SATB.SATB | *[[Gaudeamus omnes (Peter Philips)|Peter Philips (St Thomas)]] SATB.SATB | ||
*[[Gaudeamus omnes a 8 (Andrea Rota)|Andrea Rota]] | *[[Gaudeamus omnes a 8 (Andrea Rota)|Andrea Rota]] SATB.AATB (substituting "solemnitate" for "Assumptione" | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== |
Revision as of 21:32, 24 May 2013
Background
The Gregorian introit Gaudeamus omnes is among the oldest melodies of the repertoire, and with minor adjustments is used for several different feasts in the Latin rite: the California missionary Narciso Duran went so far as to adapt it to all 52 Sundays in a choirbook preserved at Berkeley's Bancroft Library.
Settings by composers
|
|
Text and translations
The following variants appear on CPDL:
Latin text
Variant 2 (All Saints) sub honore Sanctorum omnium: Variant 3 (St. Stephen) ob honorem sancti Stephani Variant 4 (St Thomas) sub honore beati Thomae martyris |
English translation by Mick Swithinbank Let us all rejoice in the Lord celebrating the feast Variant 2 (All Saints) in honour of all the saints, Variant 3 (St. Stephen) in honour of Saint Stephen Variant 4 (St. Thomas) in honour of Saint Thomas the martyr |