Gelo ha madonna il seno (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 33: Line 33:
ne mai cangia ricetto,
ne mai cangia ricetto,
sì ch’io l’abbia negl’occhi, ella nel core.}}
sì ch’io l’abbia negl’occhi, ella nel core.}}
{{Translation|German|
Kälte hat die Herrin im Busen
und Feuer im Antlitz.
Ich aber bin Eis nach außen
und im Innern berge ich Feuer;
das geschieht, weil Amor im Antlitz ihr wohnt
und mir in der Brust,
und nie wechselt die Wohnung,
so dass ich in den Augen ihn hätte und sie im Herzen.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:08, 24 November 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-11-18)  CPDL #47460:  Network.png
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-18).   Score information: A4, 4 pages, 35 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A bar-less edition of the piece
  • (Posted 2014-12-27)  CPDL #33882:   
Editor: Christos Christodoulou (submitted 2014-12-27).   Score information: A4, 4 pages, 51 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Gelo ha madonna il seno
Composer: Carlo Gesualdo
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Gelo ha madonna il seno e fiamma il volto,
io son ghiaccio di fore
e’l foco hò dentro accolto.
Questo avien perche amore
ne la sua fronte alberga e nel mio petto,
ne mai cangia ricetto,
sì ch’io l’abbia negl’occhi, ella nel core.

German.png German translation

Kälte hat die Herrin im Busen
und Feuer im Antlitz.
Ich aber bin Eis nach außen
und im Innern berge ich Feuer;
das geschieht, weil Amor im Antlitz ihr wohnt
und mir in der Brust,
und nie wechselt die Wohnung,
so dass ich in den Augen ihn hätte und sie im Herzen.