Description: A traditional carol from Canavese area, in the province of Turin. This song, with some textual and melodic variations, is popular in the whole northern Italy.
Original text and translations
Italian text
Gesù bambin l’è nato
in tanta povertà
senza né pesse, né fasse
e né fuoco da riscaldar.
Maria lo mira,
setàa e chinàa sospira,
perché l’è nato al mondo
chi tutti vuol salvar.
Giuseppe vecchierello
lo stava a rimirar,
il bue e l’asinello
lo stavan a riscaldar.
Venite pastori
a fare grandi onori
perché l’è nato al mondo
chi tutti vuol salvar.
Tre Magi da l’Oriente
lo andavan a ritrovar
col cuore tutto fervente
per volerlo adorar.
Si posero in via
con tanta allegria,
incenso, mirra ed oro
vengono a lui donar.
English translation
The Infant Jesus is born
in such a poverty
without rags or clothes
or fire to warm him.
Mary looks at him,
seated and bended she sighs,
because has come to the world
who wants to save everyone.
Oldie Joseph
was gazing at him,
the ox and the donkey
were warming him.
Come, o you shepherds
doing great honour
because has come to the world
who wants to save everyone.
Three Wise Men from the Orient
went visiting him
with a very ardent heart
in order to adore him.
They went forth
with great cheerfulness,
frankincense, myrrh and gold
they come offering him.