Ghedenct o Heer David dyn knecht (Psalm 131) (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added text)
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
(38 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|10580}} [[Media:Psalmcxxxib.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalmcxxxib.midi|{{mid}}]] [[Media:Psalmcxxxib.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-01-05}}{{ScoreInfo|A4|2|197}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' New updated edition. Lyrics edited by Dick Wursten.


*<b>CPDL #7956:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/clem-p131.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/clem-p131.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/clem-p131.ly Lilypond].<br>
*{{CPDLno|7956}} [[Media:ws-clem-p131.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-clem-p131.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-clem-p131.ly|{{Ly}}]]  
:<b>Editor:</b> [[User:Anders Stenberg|Anders Stenberg]] <i>(added 2004-09-29)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 3 pages, 44 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
{{Editor|Andreas Stenberg|2004-09-29}}{{ScoreInfo|A4|3|44}}{{Copy|CPDL}}
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:'''Edition notes:'''
:<b>Edition notes:</b>


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Psalm 131</i><br>
'''Title:''' ''Souterliedeken - Psalm 131''<br>
<b>Composer:</b> [[Jacobus Clemens non Papa]]<br>
{{Composer|Jacobus Clemens non Papa}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 3vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> STB<br>
{{Voicing|3|STB, SAB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
<b>Language:</b> [[Dutch]]<br>
{{Language|Dutch}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b>1557<br>
{{Pub|1|1540|in ''[[Souterliedekens]]''|no=106}}
{{Pub|2|1557}}
'''Description:'''


<b>Description:</b> <br> Psalm 131 (Latin numbering) / psalm 132 (Hebrew numbering) in vernacular Dutch. text from the [[Souterliedekens]] 1540.
'''External websites:'''


<b>External websites: </b>
==Original text and translations==
{{Text|Dutch|
Den C.xxxi Psalm Memento domine David. Een liet in den hooghen
Den Tenor Nae die wyse. Coemt doot tot my, rascht uwen ganc.
 
Ghedenct o Heer David dyn knecht
End al zyn lydsaemheyden.
Hi heeft ghesworen den Heer oprecht
Syn loef ten willen verbreyden
Tot Jacobs God, dat is het slodt
En heeft willen bescheyden.
 
Yst dat ick gae in mine tent
En climme op myn slaepstede
Yst dat ick slaep myn ooghen toe sent
En myn wynbrauwen mede
Tot dat ick pladt, vinde Jacobs stadt
Gods Jacobs huys met vrede.
 
Wy hoorden, siet, dees stadt voorwaer,
In Ephrata ghepresen
En vonden die in velden aldaer,
Daer boomen waren gheresen
Wy sullen in zyn huys, gaen sonder confuys
Daert goet is in te wesen.
 
Wy sullen daer aenbidden dan
Den Heere, God aencleven.
Al opter stede (nu hoort dit an)
Al daer zyn voeten bleven
O Heer op staet, u huys in gaet
Ghi, end u arck verheven.


Justici laet u priesters syn
Aen trecken nyeu gheboren
U heilighen, vrolyck en bly laet zyn.
om Dauid u vercoren
ons niet onttrect, noch Christum bedect
syn aensicht brengt te voren.


==Original text and translations==
God David swoer die waerheyt reyn.
<b>Original text: </b>
En sal hem niet frustreren.
{{Translation|Dutch}}
Ick sal dan laten u vrucht certeyn
Den C.xxxi Psalm Memento domine David. Een liet in den hooghen
Op uwen stoel regneren
<br>Den Tenor Nae die wyse. Coemt doot tot my, rascht uwen ganc.
Houden sy myn woort, u kindren: hoort
<br>
Dat ick haer nu sal leeren.
<br>Ghedenct o Heer David dyn knecht
 
<br>End al zyn lydsaemheyden.
Op uwen stoel, u kinder altyt
<br>Hi heeft ghesworen den Heer oprecht
Hier sitten, en becliven
<br>Syn loef ten willen verbreyden
Want God heeft Syon ghebenedyt
<br>Tot Jacobs God, dat is het slodt
Vercoren, in te bliven.
<br>En heeft willen bescheyden.
Dit is myn rust, eewich myn lust
<br>
Dees plaets woudick my toe scriven.
<br>Yst dat ick gae in mine tent
 
<br>En climme op myn slaepstede
Syn weduwe sal ick seer wel
<br>Yst dat ick slaep myn ooghen toe sent
Helpen, ghebenedyen,
<br>En myn wynbrauwen mede
End ick versaden haer armen sel,
<br>Tot dat ick pladt, vinde Jacobs stadt
Haer priesters by mi vlyen
<br>Gods Jacobs huys met vrede.
Aen trecken haer salicheyt claer,
<br>
Syn heylighen seer verblyen.
<br>Wy hoorden, siet, dees stadt voorwaer,
<br>In Ephrata ghepresen
<br>En vonden die in velden aldaer,
<br>Daer boomen waren gheresen
<br>Wy sullen in zyn huys, gaen sonder confuys
<br>Daert goet is in te wesen.
<br>
<br>Wy sullen daer aenbidden dan
<br>Den Heere, God aencleven.
<br>Al opter stede (nu hoort dit an)
<br>Al daer zyn voeten bleven
<br>O Heer op staet, u huys in gaet
<br>Ghi, end u arck verheven.
<br>
<br>Justici laet u priesters syn
<br>Aen trecken nyeu gheboren
<br>U heilighen, vrolyck en bly laet zyn.
<br>om Dauid u vercoren
<br>ons niet onttrect, noch Christum bedect
<br>syn aensicht brengt te voren.
<br>
<br>God David swoer die waerheyt reyn.
<br>En sal hem niet frustreren.
<br>Ick sal dan laten u vrucht certeyn
<br>Op uwen stoel regneren
<br>Houden sy myn woort, u kindren: hoort
<br>Dat ick haer nu sal leeren.
<br>
<br>Op uwen stoel, u kinder altyt
<br>Hier sitten, en becliven
<br>Want God heeft Syon ghebenedyt
<br>Vercoren, in te bliven.
<br>Dit is myn rust, eewich myn lust
<br>Dees plaets woudick my toe scriven.
<br>
<br>Syn weduwe sal ick seer wel
<br>Helpen, ghebenedyen,
<br>End ick versaden haer armen sel,
<br>Haer priesters by mi vlyen
<br>Aen trecken haer salicheyt claer,
<br>Syn heylighen seer verblyen.
<br>
<br>Ick Davids hoorn sal brenghen by,
<br>Minen Christo een lanteerne:
<br>En sal bescamen al zyn party
<br>Dat sal ick doen soe geerne.
<br>Myn heylicheyt, op hem gheleyt,
<br>Sal blincken als een steerne.
<br>
<br>transcription Dick Wursten


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
Ick Davids hoorn sal brenghen by,
Minen Christo een lanteerne:
En sal bescamen al zyn party
Dat sal ick doen soe geerne.
Myn heylicheyt, op hem gheleyt,
Sal blincken als een steerne.}}


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 20:28, 1 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #10580:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-01-05).   Score information: A4, 2 pages, 197 kB   Copyright: Personal
Edition notes: New updated edition. Lyrics edited by Dick Wursten.
  • CPDL #07956:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-09-29).   Score information: A4, 3 pages, 44 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Souterliedeken - Psalm 131
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 3vv   Voicings: STB or SAB

Genre: SacredMotet

Language: Dutch
Instruments: A cappella

First published: 1540 in Souterliedekens, no. 106
    2nd published: 1557
Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Den C.xxxi Psalm Memento domine David. Een liet in den hooghen
Den Tenor Nae die wyse. Coemt doot tot my, rascht uwen ganc.

Ghedenct o Heer David dyn knecht
End al zyn lydsaemheyden.
Hi heeft ghesworen den Heer oprecht
Syn loef ten willen verbreyden
Tot Jacobs God, dat is het slodt
En heeft willen bescheyden.

Yst dat ick gae in mine tent
En climme op myn slaepstede
Yst dat ick slaep myn ooghen toe sent
En myn wynbrauwen mede
Tot dat ick pladt, vinde Jacobs stadt
Gods Jacobs huys met vrede.

Wy hoorden, siet, dees stadt voorwaer,
In Ephrata ghepresen
En vonden die in velden aldaer,
Daer boomen waren gheresen
Wy sullen in zyn huys, gaen sonder confuys
Daert goet is in te wesen.

Wy sullen daer aenbidden dan
Den Heere, God aencleven.
Al opter stede (nu hoort dit an)
Al daer zyn voeten bleven
O Heer op staet, u huys in gaet
Ghi, end u arck verheven.

Justici laet u priesters syn
Aen trecken nyeu gheboren
U heilighen, vrolyck en bly laet zyn.
om Dauid u vercoren
ons niet onttrect, noch Christum bedect
syn aensicht brengt te voren.

God David swoer die waerheyt reyn.
En sal hem niet frustreren.
Ick sal dan laten u vrucht certeyn
Op uwen stoel regneren
Houden sy myn woort, u kindren: hoort
Dat ick haer nu sal leeren.

Op uwen stoel, u kinder altyt
Hier sitten, en becliven
Want God heeft Syon ghebenedyt
Vercoren, in te bliven.
Dit is myn rust, eewich myn lust
Dees plaets woudick my toe scriven.

Syn weduwe sal ick seer wel
Helpen, ghebenedyen,
End ick versaden haer armen sel,
Haer priesters by mi vlyen
Aen trecken haer salicheyt claer,
Syn heylighen seer verblyen.

Ick Davids hoorn sal brenghen by,
Minen Christo een lanteerne:
En sal bescamen al zyn party
Dat sal ick doen soe geerne.
Myn heylicheyt, op hem gheleyt,
Sal blincken als een steerne.