Giunto a la tomba (Luca Marenzio): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 52: | Line 52: | ||
Non di morte sei tu, ma di vivaci | Non di morte sei tu, ma di vivaci | ||
Ceneri albergo, ov' è nascosto amore, | |||
Sento dal freddo tuo l'usate faci | |||
Men dolci sì, ma non men cald' al core. | |||
Deh' prendi i miei sospiri e questi baci, | |||
Prendi, ch'io bagno di doglioso umore. | |||
E dagli tu poich' io non posso, almeno, | |||
All' amate reliquie, c'hai nel seno. | |||
Dagli lor tu, che se mai gl'occhi gira | |||
L'anima bella a le sue belle spoglie, | |||
Tua pietade e mio ardir non havrà in ira, | |||
Ch'odio o sdegno là sà non si raccoglie. | |||
Perdona ella il mio fallo; e sol respira | |||
In questa speme il cor fra tante doglie. | |||
Sa ch'empia è sol la mano, e non l'è noia | |||
Che, s'amando lei vissi, amando i' muoia. | |||
}} | }} | ||
{{mdl|2}} | {{mdl|2}} | ||
Line 79: | Line 88: | ||
since I cannot, to the beloved remains that you have | since I cannot, to the beloved remains that you have | ||
within your breast. | within your breast. | ||
You give them, so that if ever | |||
this fair soul should look upon her fair remains, | |||
she will not scorn your pity and my daring, | |||
for there above one does not reap hate or scorn. | |||
Let her forgive my fault; my heart breathes | |||
in this hope alone amongst so many sorrows. | |||
She knows that only my hand is impious, and it does | |||
not displease her that, if I lived loving her, I loving die. | |||
}} | }} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 08:56, 22 May 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
Zip file | |
File details | |
Help |
Prima parte
Giunto a la tomba
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2013-07-16). Score information: A4, 7 pages, 113 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Seconda parte
Non di morte sei tu
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2018-05-22). Score information: Letter, 3 pages, 300 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Terza parte
Dagli lor tu
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2018-05-22). Score information: Letter, 3 pages, 296 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Quarta ed ultima parte
Et amando morrò
General Information
Title: Giunto à la tomba - prima parte
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Torquato Tasso
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: From Tasso's La Gerusalemme Liberata XII, 96-99
External websites:
Original text and translations
Italian text Giunto a la tomba ov' al suo spirto vivo |
English translation Having reached the tomb, where heaven prescribed |