Goûtes-y (Pierre Maniez): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(added note about lyrics) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|French| | {{Text|French| | ||
Goûtes-y | Goûtes-y | ||
Line 27: | Line 28: | ||
La rose est fortune | La rose est fortune | ||
en Sicile.}} | en Sicile.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
Partake as doth the Bee | Partake as doth the Bee | ||
Abstemiously | Abstemiously | ||
The rose is an Estate | The rose is an Estate | ||
In Sicily.}} | In Sicily.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 09:15, 22 February 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Pierre Maniez (submitted 2015-06-18). Score information: A4, 1 page, 28 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Goûtes-y
Composer: Pierre Maniez
Lyricist: Emily Dickinson
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Partsong
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 2015
Description: Lyrics are a translation from English of a poem by Emily Dickinson.
External websites:
Original text and translations
French text Goûtes-y |
English translation Partake as doth the Bee |