Goûtes-y (Pierre Maniez): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added note about lyrics)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|French|
{{Text|French|
Goûtes-y
Goûtes-y
Line 27: Line 28:
La rose est fortune
La rose est fortune
en Sicile.}}
en Sicile.}}
 
{{mdl}}
{{Text|English|
{{Translation|English|
Partake as doth the Bee
Partake as doth the Bee
Abstemiously
Abstemiously
The rose is an Estate
The rose is an Estate
In Sicily.}}
In Sicily.}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 09:15, 22 February 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-06-18)  CPDL #35814:  Icon_pdf.gif
Editor: Pierre Maniez (submitted 2015-06-18).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Goûtes-y
Composer: Pierre Maniez
Lyricist: Emily Dickinson

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB

Genre: SecularPartsong

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 2015

Description: Lyrics are a translation from English of a poem by Emily Dickinson.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Goûtes-y
comme l'abeille,
sois frugal.
La rose est fortune
en Sicile.

English.png English translation

Partake as doth the Bee
Abstemiously
The rose is an Estate
In Sicily.