Gospokyridie (Joachim Kelecom): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|18361}} [[Media:Gospokyridie.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gospokyridie.mid|{{mid}}]] [[Media:Gospokyridie.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|18361}} [[Media:Gospokyridie.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gospokyridie.mid|{{mid}}]] [[Media:Gospokyridie.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gospokyridie.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|Joachim Kelecom|2008-11-27}}{{ScoreInfo|A4|11|100}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Joachim Kelecom|2008-11-27}}{{ScoreInfo|A4|11|100}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 05:40, 12 June 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #18361:        (Finale 2008)
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2008-11-27).   Score information: A4, 11 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Gospokyridie
Composer: Joachim Kelecom

Number of voices: 5vv   Voicing: TTTBB

Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: First performed on 23rd November 2008 by the vocal ensemble Molitva and the Gregoriaans Koor van Leuven.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin and Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Gospodi pomiluj
Kyrie eleison
Gospodi pomiluj
Christe eleison
Musica haec pro unione populi christiani,
tibi Domine, oblatum sanctificatum:
per quod unitatis et pacis
in ecclesia tua nobis dona concedas,
Per Dominum nostrum Jesu Christum Filium tuum,
qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti,
Nyne i prisno i vo vjeki vjekof.
Amen/amin.