Graduale 'Viderunt omnes' (Pérotin): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(categories; non polyphonic text italicied)
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
(24 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2009-09-21}} {{CPDLno|19635}} [[Media:Perotin Viderunt Omnes.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Perotin Viderunt Omnes Sib5.mid|{{mid}}]] [[Media:Perotin_Viderunt_Omnes.mxl|{{XML}}]] [[Media:Perotin_Viderunt_Omnes_Sib5.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5)
*{{NewWork|2009-09-21}} '''CPDL #19635:''' [{{filepath:Perotin Viderunt Omnes.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Perotin_Viderunt_Omnes_Sib5.sib}} Sibelius 5]
{{Editor|Sirius Chapp|2009-06-14}}{{ScoreInfo|A4|24|132}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Sirius Chapp|2009-06-14}}{{ScoreInfo|A4|24|132}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  


*'''CPDL #918:''' [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]
*{{CPDLno|918}} [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]
{{Editor|Moriwaki Michio|2000-06-07}}{{ScoreInfo|Letter|20|192}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Moriwaki Michio|2000-06-07}}{{ScoreInfo|Letter|20|192}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' zipped PostScript file, look under 'Old Score Library - Choral scores'
:'''Edition notes:''' zipped PostScript file, look under 'Old Score Library - Choral scores'


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Graduale 'Viderunt Omnes' ''<br>
{{Title|''Graduale 'Viderunt Omnes' ''}}
{{Composer|Pérotin}}
{{Composer|Pérotin}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|TTTT,4 equal voices}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets|Graduals}} for {{Cat|Christmas Day}}
{{Genre|Sacred|Motets|Graduals}} for {{Cat|Christmas Day}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}


'''Description:''' Polyphonic setting of the cantor's portions; the choir's part was left in plainchant and is italicized below.
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{LinkText|Viderunt omnes}}<br>
<poem>
Pérotin's polyphony sets the cantor's portions; the choir's part was left in plainchant and is italicized below.
Viderunt omnes ''fines terre salutare Dei nostri:  
 
{{top}}{{Text|Latin|
Viderunt omnes ''fines terrae salutare Dei nostri:  
jubilate Deo omnes terra''.
jubilate Deo omnes terra''.


Notum fecit dominus salutare suum:  
Notum fecit Dominus salutare suum:  
ante conspectum gentium revelavit ''iusticiam suam''.
ante conspectum gentium revelavit ''iustitiam suam''.  
</poem>
<small>''([[Psalm 98]]:2-4)''</small>
}}


 
{{mdl|3}}{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
All the ends of the earth have seen the salvation of our God:  
All the ends of the earth have seen the salvation of our God:  
sing joyfully to God, all the earth.
sing joyfully to God, all the earth.
Line 42: Line 42:
The Lord has made known his salvation:  
The Lord has made known his salvation:  
He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
</poem>
}}
 
 


{{Translation|Spanish}}
{{mdl|3}}{{Translation|Spanish|
<poem>
Los confines de la tierra han contemplado la victoria de nuestro Dios:
Los confines de la tierra han contemplado la victoria de nuestro Dios:
Aclama a Dios toda la tierra.
Aclama a Dios toda la tierra.
Line 53: Line 50:
El Señor ha dado a conocer tu salvación:
El Señor ha dado a conocer tu salvación:
a la vista de las naciones ha revelado su justicia.
a la vista de las naciones ha revelado su justicia.
</poem>
}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 04:19, 26 June 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-09-21)  CPDL #19635:        (Sibelius 5)
Editor: Sirius Chapp (submitted 2009-06-14).   Score information: A4, 24 pages, 132 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #00918:  Network.png
Editor: Moriwaki Michio (submitted 2000-06-07).   Score information: Letter, 20 pages, 192 kB   Copyright: Personal
Edition notes: zipped PostScript file, look under 'Old Score Library - Choral scores'

General Information

Title: Graduale 'Viderunt Omnes'
Composer: Pérotin

Number of voices: 4vv   Voicings: TTTT or 4 equal voices

Genre: SacredMotetGradual for Christmas Day

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Viderunt omnes.
Pérotin's polyphony sets the cantor's portions; the choir's part was left in plainchant and is italicized below.

Latin.png Latin text

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri:
jubilate Deo omnes terra.

Notum fecit Dominus salutare suum:
ante conspectum gentium revelavit iustitiam suam.
(Psalm 98:2-4)
 

English.png English translation

All the ends of the earth have seen the salvation of our God:
sing joyfully to God, all the earth.

The Lord has made known his salvation:
He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
 

Spanish.png Spanish translation

Los confines de la tierra han contemplado la victoria de nuestro Dios:
Aclama a Dios toda la tierra.

El Señor ha dado a conocer tu salvación:
a la vista de las naciones ha revelado su justicia.