Haec dies - Alleluia Pascha nostrum (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{Published:}} (.*)<br> '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2002-10-01}} {{CPDLno|4040}} [[Media:BYRD-HA3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-HA3.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-HA3.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-HA3.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) | |||
*{{CPDLno|4040}} [[Media:BYRD-HA3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-HA3.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-HA3.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) | |||
{{Editor|David Fraser|2002-10-01}}{{ScoreInfo|A4|4|121}} {{Copy|CPDL}} | {{Editor|David Fraser|2002-10-01}}{{ScoreInfo|A4|4|121}} {{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|revised Jan 09.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Haec Dies - Alleluia Pascha nostrum''}} | |||
{{Composer|William Byrd}} | {{Composer|William Byrd}} | ||
{{Voicing|5|AATTB}} | {{Voicing|5|AATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1607|in ''{{NoCo|Gradualia II}}''|no=21}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=by03}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Haec dies}} | {{LinkText|Haec dies}} | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea. | Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea. | ||
Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus, alleluia. | Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus, alleluia. | ||
Pascha nostrum immolatus est Christus. | Pascha nostrum immolatus est Christus.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it. | This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it. | ||
Give praise unto the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever. Alleluia, alleluia. | Give praise unto the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever. Alleluia, alleluia. | ||
Christ our Pasch is immolated.}} | Christ our Pasch is immolated.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 03:41, 19 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: David Fraser (submitted 2002-10-01). Score information: A4, 4 pages, 121 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: revised Jan 09.
General Information
Title: Haec Dies - Alleluia Pascha nostrum
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1607 in Gradualia II, no. 21
Description:
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
Original text and translations
Original text and translations may be found at Haec dies.
Latin text Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea. |
English translation This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it. |