Difference between revisions of "Haus und Güter erbet man von Eltern, SWV 21 (Heinrich Schütz)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "vol=volume 14|no=14." to "vol=volume 14|no=")
(General Information)
Line 15: Line 15:
 
{{Instruments|Basso continuo}}
 
{{Instruments|Basso continuo}}
 
{{Pub|1|1893|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=volume 14|no=12}}
 
{{Pub|1|1893|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=volume 14|no=12}}
 
+
{{Pub|2|2016|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=volume 29|no=2}}
 
'''Description:''' Composed for the wedding of Michael Thomas and Anna Schultes, Leipzig, 15 June 1618.
 
'''Description:''' Composed for the wedding of Michael Thomas and Anna Schultes, Leipzig, 15 June 1618.
  

Revision as of 06:52, 14 July 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-04-28)   CPDL #49483:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-04-28).   Score information: A4, 19 pages, 189 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised. Time signature changed from 3/1 to 3/2 and note values halved in the triple-time section. In the final section, time signature changed from 4/2 to 4/4. MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Haus und Güter erbet man von Eltern, SWV 21
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist:

Number of voices: 11vv   Voicing: SSB.SSAT.TTBB
Genre: SecularCantata

Language: German
Instruments: Basso continuo

First published: 1893 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, volume 14, no. 12
  2nd published: 2016 in Neue Schütz-Ausgabe, volume 29, no. 2
Description: Composed for the wedding of Michael Thomas and Anna Schultes, Leipzig, 15 June 1618.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Haus und Güter erbet man von Eltern,
Aber ein fromm und tugendsam Weib kömmt vom Herren.
Wer eine Ehfrau findet, der findet etwas guts
und schöpfet Segen von Herren.

English.png English translation

House and goods may come from parents,
But a pious and virtuous woman comes from the Lord.
If you find an honourable woman, you will find something good
and draw blessings from the Lord.

Translation by James Gibb